"إذاً انت" - Translation from Arabic to German

    • Du
        
    • Dann
        
    Du besorgst Bier und Gras, ich kümmere mich um das Lachgas. Open Subtitles إذاً انت ستحضر البيرة و الحشيش و أنا ساحضر الغاز المضحك
    Also erzählst Du uns diese Räubergeschichte des Jahrhunderts und dir ist egal, ob wir's glauben oder nicht? Open Subtitles إذاً انت تخبرنا قصة القرن ولا تهتم إن لم نكن نصدق؟
    Dann weißt Du, was passiert, wenn ich den kleinen Finger krümme? Open Subtitles إذاً انت تعرف ماذا سيحدث حينما أثني خنصري.
    Such dir also aus, welche Aspekte seines Lebensstils Du annehmen willst. Open Subtitles لذا إذا أردت إتخاذة كمجرى حياة إذاً انت تود ان تحرج
    Dann war es nicht Warren, der getötet wurde, sondern seine Figur, Citizen 14. Open Subtitles إذاً انت تقول بأن وارن ليس هو الشخص الذي قُتل إنها شخصيته المواطن 14
    Planst Du deinen Urlaub oder deine Flucht? Open Subtitles إذاً انت تخططين لإجازة أو أنك هاربة بعيداً ؟
    Du sagst, dass Jacoby Marissa getötet hat, aber in einer Weise, dass er nicht dafür verantwortlich war. Open Subtitles إذاً, انت تقول أن جاكوبي قتل ماريسا, لكن بطريقة ما, لم يكن مسؤولاً عنها.
    Also gehst Du durch ihre Jahresberichte, auf der Suche nach einem Bild das passt. Open Subtitles إذاً, انت تبحث من خلال تقاريرهم السنوية, باحثاً عن صورة متطابقة.
    Du denkst, diese Stimme kam all den Weg vom Nachbars Keller hierher. Open Subtitles إذاً انت تعتقد أن ذلك الصوت كان قادماً من كل تلك المسافة إلى قبو الجارة
    Okay, Du denkst also wirklich, dass sie zu all ihren Polizeikumpels gehen und sagen wird: Open Subtitles ،حسناً، إذاً انت تعتقدين حقاً أنها ستلجأ إلى أصدقائها الشرطة ،و تقول
    Du willst also sagen, meine Kinder wären nicht im Krankenhaus, wenn Du nicht zurückgekommen wärst? Open Subtitles إذاً انت تُخبرني بإن إطفالي لن يكونوا في المستشفى إذا لم تّعد مجدداً؟
    Also Du bist der neue, von dem ich diese ganzen Lobeshymnen höre ... Open Subtitles إذاً انت الشخص الجديد الذي كنت أسمع الكثير عنه...
    Du erinnerst dich nicht an die Morde? Open Subtitles إذاً انت لا تتذكر شيء عن القتل؟
    Nicht daran, dass Du ein Messer genommen hast? Open Subtitles إذاً انت لا تتذكر شيء عن إستخدام سكين؟
    Du bist also der legendäre Drachenkrieger? Open Subtitles إذاً انت المُحارب التنين الإسطوري؟
    Du hast also noch nie Haare geschnitten. Open Subtitles إذاً, انت لم تقص اى شعر من قبل ابداً؟
    Also,... Du... Du wolltest einfach nur in Urlaub fahren? Open Subtitles إذاً... انت انت فقط تريد ان تذهب في اجازة؟
    Dann seien Sie froh, dass der Kerl minderwertig war. Open Subtitles إذاً انت محظوظاً جداً كون الرجل الذي قتلته لم يكن ذا قيمة كبيرة.
    Wenn Sie nicht verstehen, dass etwas im Menschen gibt, das auf die Herausforderung des Bergs reagiert, und es mit ihr aufnimmt; dass der Kampf der Lebenskampf selbst ist, stetig aufwärts, Dann verstehen Sie nicht, wieso wir losgehen. TED إذا لم تستطع الفهم بأن هناك شيء في الرجل والذي يستجيب لتحدي هذا الجبل ويخرج لملاقاته، هذا النضال هو نضال الحياة نفسها في الصعود ودائماً في الصعود، إذاً انت لن تر لماذا نذهب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more