"إذاً لا" - Translation from Arabic to German

    • Also keine
        
    • dann nicht
        
    • also nicht
        
    • - Also
        
    • - Dann
        
    • also nichts
        
    Also keine Möglichkeit der medizinischen Versorgung oder einer sinnvollen Vorbereitung für einen totalen Atomkrieg. TED إذاً لا يوجد إمكانية لإستجابة طبية ل أوتحضيرات ذات مغزى ل حرب نووية شاملة.
    Jeder hat mindestens eins, Also keine Entschuldigungen. Open Subtitles كل شخص يملك على الأقل واحدة, إذاً , لا أعذار.
    Wenn sie wissen wer er ist, warum können sie ihn dann nicht aufhalten? Open Subtitles إن كنت تعرف من هو , لماذا إذاً لا توقفه؟
    dann nicht, aber wenn das, was Sie sagen, wahr ist ... Open Subtitles إذاً لا تصدقي , ولكن إن كان ماتقوليه صحيحا
    Ein Papst darf also nicht unzüchtig sein, Kardinal, - weder öffentlich noch privat? Open Subtitles إذاً لا يمكن للبابا الفجور العام أو الخاص يا كاردينال ؟
    Sie können also nicht mehr sagen, was für ein Programm Sie sahen? Nein. Open Subtitles إذاً لا يمكنك ذكر إسم برنامج معين شاهدته
    - Also. du gehst in den Zeugenstand und sagst. dass sie lügt. ja? Open Subtitles إذاً لا يخيفك أن تصعدي على المنصة و قول أنها تكذب أليس كذلك
    - Ich hasse es, mit Kellog einer Meinung zu sein, aber... - Dann lass es. Open Subtitles أكره أن أتفق مع كيلوغ و لكن إذاً لا تفعلي
    Da steht also nichts darüber, wie wir in unsere Zeit zurückkommen? Open Subtitles إذاً لا توجد طريقة في الكتاب عن كيفية عودتنا لوقتنا السابق؟
    Also keine blauen und grünen mehr. Open Subtitles إذاً لا حاجة للأقراص الزرقاء والخضراء بعد الآن؟
    - Also keine pränatale Vorsorge, Vitamine, irgendetwas in dieser Art? Open Subtitles إذاً لا رعاية قبل الولادة بدون فيتامينات أو شيء من هذا؟ كلا.
    Also, keine Gemütsschwankungen? Wie neulich, als ich keine Choco Krispies bekommen habe? Open Subtitles إذاً , لا توجد اضطربات مؤخراً؟
    Es gibt also, keine Grund darüber nachzudenken, die Einnahme dieser besonderen Pille zu verringern. Open Subtitles ...إذاً لا سبب للتفكير بالإقلال من إستعمال تلك الحبوب
    Also keine Sorge darüber, was passiert ist, oder passieren könnte? Open Subtitles لا يا سيدي إذاً لا تقلق بشأن ما يحدث؟
    Also... keine Sorge wegen gestern Abend. Open Subtitles إذاً.. لا تقلق بشأن الليلة الماضية
    Wieso ist er dann nicht gut genug für mich? Open Subtitles لماذا إذاً لا يكون كل هذا كافى لى؟
    - Wieso redest du dann nicht mit ihm? Open Subtitles لماذاً إذاً لا تذهب للتحدث معه؟
    - Wenn du eine solche Liebe für Geld hast und keine für das Leben, wieso nimmst du dann nicht die größte? Open Subtitles -طالما لديكِ الكثير من الأموال ، والقليل فى الحياة لتحبيه، لمَ إذاً لا تختارى السلاح الضخم؟
    Ich werde also nicht mit der Presse reden, bis ich Anweisungen bekomme. Open Subtitles إذاً لا أتحدث إلى الصحافة حتى تصلني التعليمات.
    Im Augenblick kannst du rein gar nichts unternehmen, um ihnen zu helfen, warum machst du also nicht einfach etwas für dich? Open Subtitles لا يمكنك القيام بأيَّ شيء لتساعدهم به الآن فلماذا إذاً لا تفعل شيء من أجل نفسك ؟
    Er klopft also nicht an Dr. Orwells Tür, weil er etwas für sich selbst braucht? Open Subtitles فهو إذاً لا يقرع على باب الدكتورة "أورويل" لأنه يحتاج إلى شيء لنفسه وحسب؟
    - Also können sie ihn nicht vor nächstem Donnerstag hereinwählen. Open Subtitles إذاً لا يمكنهم التصويت له حتى الخميس؟ الخميس
    - Dann arrangieren Sie keine mehr. Open Subtitles إذاً لا تعد المزيد من الإجتماعات - لن أفعل -
    Ich kann also nichts vom Körper nutzen? Open Subtitles إذاً لا يوجد شيء يمكنني الحصول عليه من الجثة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more