"إذا أنا كنت" - Translation from Arabic to German

    • wenn ich
        
    Wäre ich etwa hier, wenn ich gesund wäre? Open Subtitles إذا أنا كنت صحي، الذي هل أنا أرغب أن أكون هنا، طبيب؟
    Ich weiss jetzt wenn ich bleibe wie ich eigentlich bin bricht meiner Familie das Herz Open Subtitles الآن أرى الذي إذا أنا كنت حقاً لأكون نفسي أنا أكسر قلب عائلتي
    Ich würde Sie nicht enttäuschen, wenn ich Sie in Gefahr gebracht hätte. Open Subtitles إذا أنا كنت أضعك في خطر في أية حال أنت يمكن أن تكون متأكّد بإنّني لا يخذلك.
    wenn ich Sie wäre, würde ich keinen Familienausflug machen. Open Subtitles أنا لا أستمرّ بأيّ نزهات عائلية إذا أنا كنت أنت.
    Aber ich könnte es herausfinden, wenn ich mich mit ihm treffen könnte. Open Subtitles لكنّي يمكن أن أكتشف إذا أنا كنت سمح للإجتماع به.
    Weißt du, wenn ich so wunderbar war, Evan, warum hast du mich dann nie angerufen? Open Subtitles تعرف ؟ إذا أنا كنت رائعة إيفان لم لم تتصل بي
    Ich denke, wenn ich irgendwo wäre... und sie würden mich nicht weglassen um dich zu sehen... dann würde ich auch nicht machen, was die mir sagen. Open Subtitles أعتقد إذا أنا كنت في مكان ما و لم يتركوني لكي أغادر لأراك لن أفعل مايقولونه
    Das wäre nie geschehen, wenn ich schwarz wäre. Open Subtitles هذا ما كان ليحدث أبدًا إذا أنا كنت أسود
    wenn ich sie nicht retten könnte und sie solche Schmerzen hätte, würde ich tun, was Wieder getan hat. Open Subtitles إذا أنا كنت متأكّد بأن أنا لا أستطيع أن أنقذ حياتها... وهي كانت في ذلك الألم الكثير، - أنا would've عمل الذي ويدر عمل.
    wenn ich sage, Vanille ist die beste Eiskrem, dann sagst du... Open Subtitles الآن، إذا أنا كنت أقول إليك، "الفانيلا هي أفضل نكهة آيس كريم، " أنت تقول...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more