Was zum Teufel machen wir, wenn wir aus dem Fluss kommen, und die Autos nicht da sind? | Open Subtitles | ماذا سوف نفعل بحق الجحيم ؟ إذا قطعنا هذا النهر ولم نجد سياراتنا في الطرف الآخر ؟ |
Houston, was tun, wenn wir den Beutel zerrissen haben? | Open Subtitles | اللعنة هيوستون ماذا نفعل إذا قطعنا العبوة؟ |
Ob sie sie identifizieren können, wenn wir ihr Kopf und Hände abhacken? | Open Subtitles | أتعتقد أنهم يتعرفون عليها إذا قطعنا رأسها و يديها؟ |
Er hatte gerade einen Infarkt. Es kann ihn umbringen, wenn wir ein Stück raus schneiden. | Open Subtitles | لقد أصيب لتوه بسكتة قلبية إذا قطعنا قطعة من قلبه فقد يموت |
Es macht keinen Unterschied wenn wir die Brücken nach Alaska rausnehmen. | TED | لا فرق إذا قطعنا الكبارى إلى ألاسكا فى الخطة الشاملة للتخطيط . |
Aber ich muss davon ausgehen, dass, wenn wir seinen Kopf abhacken, er nie mehr wiederkommen kann. | Open Subtitles | لكن يجب أن أفترض بأنه... إذا قطعنا رأسه لن يتمكن من العودة قط |