"إذا قطعنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • wenn wir
        
    Was zum Teufel machen wir, wenn wir aus dem Fluss kommen, und die Autos nicht da sind? Open Subtitles ماذا سوف نفعل بحق الجحيم ؟ إذا قطعنا هذا النهر ولم نجد سياراتنا في الطرف الآخر ؟
    Houston, was tun, wenn wir den Beutel zerrissen haben? Open Subtitles اللعنة هيوستون ماذا نفعل إذا قطعنا العبوة؟
    Ob sie sie identifizieren können, wenn wir ihr Kopf und Hände abhacken? Open Subtitles أتعتقد أنهم يتعرفون عليها إذا قطعنا رأسها و يديها؟
    Er hatte gerade einen Infarkt. Es kann ihn umbringen, wenn wir ein Stück raus schneiden. Open Subtitles لقد أصيب لتوه بسكتة قلبية إذا قطعنا قطعة من قلبه فقد يموت
    Es macht keinen Unterschied wenn wir die Brücken nach Alaska rausnehmen. TED لا فرق إذا قطعنا الكبارى إلى ألاسكا فى الخطة الشاملة للتخطيط .
    Aber ich muss davon ausgehen, dass, wenn wir seinen Kopf abhacken, er nie mehr wiederkommen kann. Open Subtitles لكن يجب أن أفترض بأنه... إذا قطعنا رأسه لن يتمكن من العودة قط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus