"إذا كانو" - Translation from Arabic to German

    • ob sie
        
    - Keine Ahnung, ob sie wirklich... - Was redest du da? Open Subtitles أنا لا أعرف إذا كانو يحصلون عل عن ماذا تتحدثين؟
    ob sie wussten, dass diese Gebäude voll mit Kindern waren, oder nicht, wie sie behaupten. Open Subtitles عما إذا كانو علموا بأن تلك المباني مليئة بالأطفال أو لا , كما يدعون
    Hey, also habe ich mit Sue Roundtree gesprochen, und ich habe sie gefragt, ob sie später irgendwelche Kopfverletzungen hatten. Open Subtitles نعم،لذا ذهبت للتحدث مع سو راوندتري وسألتها إذا كانو قد استقبلوا أي إصابات رأس مؤخرًا
    Frag sie, ob sie denken, dass ihre Kameras dazu taugen irgendwas aufzuzeichnen. Open Subtitles إسألهُم ما إذا كانو يُفكرون بربط الكاميرات مع أي نوع من جهاز التسجيِل
    Sie wissen nicht, ob sie noch leben. Open Subtitles أنت لا تعرف حتى إذا كانو أحياء.
    Verdammt, frag sie, ob sie sie Rennen veranstalten lassen. Open Subtitles اسألهم إذا كانو سـ يجعلونهم يتسابقون
    Ich werde zu Masa gehen und schauen, ob sie das Catering machen. Open Subtitles سأذهب إلى (ماسا)، لأرى ما إذا كانو سيحيونها.
    Es macht nicht den kleinsten Unterschied, ob sie schuldig sind oder nicht. Open Subtitles ليس مهم إذا كانو مذنبين أم لا
    (Lachen) Erstens wird uns die Antwort auf diese Frage mehr über die drei Planeten Venus, Erde und Mars beibringen. Nicht nur wie ihre Wechselwirkung mit ihrer Umgebung heute ist, sondern wie sie vor Milliarden von Jahren waren. ob sie vor langer Zeit bewohnbar waren oder nicht. TED (ضحك) بدايةً، الإجابة على هذا السؤال ستعلمنا الكثير عن هذه الكواكب الثلاثة: الزهرة والأرض والمريخ، ليس فقط عن كيفية تفاعلهم مع محيطهم اليوم، ولكن أيضًا كيف كانوا منذ مليارات السنين؛ ما إذا كانو صالحين للحياة قديمًا أم لا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more