"إذا كانوا لا" - Translation from Arabic to German

    • wenn sie nicht
        
    • Falls sie
        
    Sie kriegen Feedback von ihrem Konsum oder welchen Aktivitäten auch immer, wenn sie nicht konsumieren und sie sehen, was funktioniert und sie wollen mehr davon. TED يحصلون على ملاحظات على ما ينفقوه أو على نشاطاتهم إذا كانوا لا ينفقون أي شي، ويشاهدون أفعالهم ليكرروها لاحقاً.
    Wie können die uns die Sensoren blockieren, wenn sie nicht wissen... dass wir jetzt kommen. Open Subtitles كيف يمكن أن يكون فخ إذا كانوا لا يعلمون أنــ أننا قادمون؟
    Er hatte besondere Kräfte und machte es, wenn sie nicht hinguckten. Open Subtitles كان لديه قوة خاصة ويستطيع أن يختفي إذا كانوا لا يستطيعون الرؤية
    Nun... wenn sie nicht wollen, dass man den Dingen auf den Grund geht, sollten sie sie besser bauen. Open Subtitles حسنا، إذا كانوا لا يريدون لك للحصول على الداخل ، يتعين عليهم بناء على نحو أفضل.
    Ich habe ihre Namen aufgeschrieben und die Adresse. Falls sie da noch wohnen. Open Subtitles كتبت أسماءهم و عناوينهم إذا كانوا لا زالوا هناك
    Wie denn, wenn sie nicht wissen, wer wir sind? - Hör mal. Open Subtitles فكيف أنهم يريدون منا أن نتحدث إذا كانوا لا يعرفون من نحن؟
    Die ist nichts wert, wenn sie nicht wissen, dass wir sie haben. Open Subtitles لدينا هذه القائمة. انها لا تستحق شيئا إذا كانوا لا يعرفون انها لدينا.
    Wir können sie nicht retten, wenn sie nicht gerettet werden wollen. Open Subtitles لا يمكننا أن ننقذهم إذا كانوا لا يريدون الإنقاذ
    wenn sie nicht wollen, dass man rein kommt, sollten sie es besser bauen. Open Subtitles إذا كانوا لا يريدون لك للحصول على الداخل ،
    Ich habe ihre Namen aufgeschrieben und die Adresse. Falls sie da noch wohnen. Open Subtitles كتبت أسماءهم و عناوينهم إذا كانوا لا زالوا هناك
    Falls sie noch leben. Open Subtitles إذا كانوا لا يزالون على قيد الحياة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more