"إذا كان عليك" - Translation from Arabic to German

    • Wenn du
        
    Wenn du schon von meinem Whisky trinkst, räum ihn wenigstens danach weg. Open Subtitles إذا كان عليك أخذ الويسكي الخاص بي ضعيه بعيدا بعد استخدامك
    Wenn du diese Frage stellst, weißt du die Antwort schon: Open Subtitles إذا كان عليك أن تسأل سؤال و أنت تعرف الجواب بالفعل. نعم ، إنه ممتاز
    - Wenn du mich jetzt entschuldigen würdest, ich komme zu spät zu einem Meeting. Open Subtitles الآن، إذا كان عليك عفوا، أنا في وقت متأخر لعقد اجتماع. الانتظار، فيليسيتي!
    Wenn du einen Moment wartest, ruf ich schnell an. Open Subtitles انظروا، إذا كان عليك الانتظار دقيقة واحدة فقط ، أنا فقط يجب إجراء المكالمة الهاتفية ...
    Wenn du jemanden töten musst, dann mich. Open Subtitles إذا كان عليك أن تقتلى أحداً فاقتليني
    Wenn du fragen musst, dann wohl schon. Open Subtitles أوه، إذا كان عليك السؤال, ربما هي كذلك إذاً ...
    Wenn du gehen musst, nimm es kurz in die Hand. Open Subtitles إذا كان عليك المغادرة فقط انتظر لثواني
    Okay, aber Wenn du wählen müsstest? Open Subtitles حسنا، ولكن إذا كان عليك أن تختار؟
    Wenn du uns ermorden willst, Alex musst du uns in die Augen sehen, während du es tust. Open Subtitles (إذا كان عليك أن تقتلنا ، (أليكس عليك أن تقوم بالنظر في عيوننا أثناء ذلك
    - ROBBIE: Wenn du's wissen willst... Open Subtitles حسناً، إذا كان عليك أن تعرف...
    Wenn du es wissen willst, Open Subtitles إذا كان عليك أن تعرف،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more