Vielleicht hast du deine Prellungen und zerbrochenen Zähne mitgebracht, aber nie davon erzählt, denn wie kannst du dich selbst behaupten, wenn alle um dich herum dich darunter begraben möchten? | TED | ربما كنت تأتي بالكدمات والأسنان المكسورة للعرض والإخبار، دون أن تخبر عنها، لأنه كيف يمكن أن تحافظ على أرضك إذا كان كل من حولك يريد طمرك تحتها؟ |
Ich frage mich immer noch, was geschehen wäre, wenn alle Personen in Sols Umfeld geimpft gewesen wären. | TED | ولازلت أتسائل ما الذي كان يمكن أن يحدث إذا كان كل الأشخاص المحيطين بسول تم تطعيمهم. |
- Wenn es ins Auge springt, warum liegen Sie dann so falsch? | Open Subtitles | إذا كان كل شيء أصبح واضحاً للغاية فلم أنت مخطيء للغاية؟ |
Wenn es okay wäre, möchte ich sie nur nicht als eine Jane Doe aufnehmen. | Open Subtitles | إذا كان كل شيء على مايرام , أنا أفضل ألا أدخلها كشخص مشبوه |
Wie ist das eine gute Selbstdarstellung, Wenn das alles Lügen sind? | Open Subtitles | كيف أمثل نفسي جيدًا إذا كان كل ماكتب أكاذيب ؟ |
wenn jeder Mensch lügt, bedeutet das, dass Sie jetzt gerade lügen. | Open Subtitles | إذا كان كل شخص يكذب فهذا يعنى أنك تكذب الآن |
wenn alles in Ordnung ist, unterschreiben Sie, wo angekreuzt ist. | Open Subtitles | إذا كان كل شيء مقنع، رجاءً وقع كل النسخ في المكان المحدد |
wenn alle sofortigen, zeitgleichen Zugang zu den Scans und Bildern erhalten, während sie gemacht werden, werden sie imstande sein, schneller bessere Pflege zu liefern. | TED | إذا كان كل واحد يستطيع الوصول في وقت واحد وبشكل لحظي لعمليات الفحص والصور عندما تلتقط، سوف يكونوا قادرين على تقديم رعاية صحية أفضل بشكل أسرع. |
Und was, wenn alle meine Gefühle beschissen sind? | Open Subtitles | وما إذا كان كل شيء أشعر هو القرف؟ |
wenn alle ein neues Kapitel im Leben aufschlagen, dann hab ich keinen Grund, das in Monaco nicht auch zu tun. | Open Subtitles | إذا كان كل الناس يمضون قدماً في حياتهم ،فأنا مستعدة إذن للقيام بالمثل (طوال الطريق إلى (موناكو إنك عائلتي الآن (يا (لوي |
Wenn es Ihnen recht ist, werden Cleminson und ich Sie begleiten. | Open Subtitles | حسنا، إذا كان كل شىء معك، يا سيدي، وانا ساشارك فى ذلك حسنا يا جيمى؟ |
Das Beste, was wir tun können, ist das Problem lösen und das können wir nicht, Wenn es das Einzige ist, was wir wollen, ist sich unter der Decke im Bett zu verstecken. | Open Subtitles | أفضل ما يمكننا فعله هو حل المشكل ولا يمكننا فعل ذلك إذا كان كل ما نريده هو العودة إلى أسرّتنا والاختباء |
Wenn es nur Bier war, wieso schwitzen Sie dann Wodka aus? | Open Subtitles | إذا كان كل ما تناولته هو الجعة (فكيف تفوح منك رائحة (الفودكا |
Wenn es nur darum ging, mir etwas zu nehmen... | Open Subtitles | إذا كان كل هذا مجرد الأمور أخذ مني... |
Wenn es nur darum ging, mir etwas zu nehmen... | Open Subtitles | إذا كان كل هذا مجرد الأمور أخذ مني... |
Wenn das stimmt, können wir diesen Bewegungen helfen. | TED | إذا كان كل ما ذكرت صحيحا ،فيمكننا مساعدة هذه الحركات. |
Wenn das Gute, was wir in den letzten sechs Jahren getan haben, nicht langt, dann langt nichts. | Open Subtitles | إذا كان كل الخير الذي فعلناه بآخر ستة سنوات ليس جيداً بما يكفي إذاً لا شيء جيد |
Ist nicht meine Schuld, wenn jeder Perverse... | Open Subtitles | أنه ليس خطئى إذا كان كل الشواذ أبناء الملاعين |
Ist nicht meine Schuld, wenn jeder geile Bock, jeder Spinner... | Open Subtitles | إنه ليس خطئى إذا كان كل الملاعين والشواذ , يأتون إلي هنا |
wenn alles einen Sinn hat, wieso bekomme ich Anrufe für Sam Jones? | Open Subtitles | إذا كان كل شيء يحدث لسبب ما، لماذا أتلقى دعوات سام جونز؟ |
Liebe macht doch keinen Spaß, wenn alles so einfach ist. | Open Subtitles | أجل .. ما الغريب ان نكون عاشقين إذا كان كل شيئاً ميسراً لذلك؟ |