Wenn du soviel weißt was machst du dann im Gefängnis? | Open Subtitles | حسناً، إذا كُنتَ ذكياً هكذا ما الذي تفعلهُ في السِجن؟ |
Wenn du mich liebst, Wenn du mich je geliebt hast, dann lüge. | Open Subtitles | إذا كُنتَ تُحبني، إذا أحببتَني يوماً، إكذِب إذاً |
Wenn du sie verarscht Keller, bekommst du es mit mir zu tun. | Open Subtitles | إذا كُنتَ ستَعبثُ معها يا كيلَر، فسوفَ أعبثُ بِك |
Wenn du Leo wirklich misstraust, dann schuldest du es ihm, es zur Sprache zu bringen. | Open Subtitles | إذا كُنتَ حَقاً تَشُكَ في ليو. فَعليكَ أن تُخبِرَه |
Wenn du mich angreifst, bin ich bereit zu kämpfen. | Open Subtitles | إذا كُنتَ سَتَهجُم عليّ، فأنا مُستَعِدٌ للمَوت و أنا أُقاتِل |
Wenn du eine heiratest, dann ent- weder eine Neun oder eine Drei. | Open Subtitles | إذا كُنتَ ستقوم بالإرتباط بشخص ما يجب أن يكون على مقياس 9 أو 3 |
Gut, Wenn du dir wegen ihr Sorgen machst, sag Bescheid. | Open Subtitles | أعتَقِد ذلك. حسنًا، إذا كُنتَ قلقًا عليها، قُلها. |
Du würdest anders reden, Wenn du im Waisenhaus gelebt hättest. | Open Subtitles | لن تعتقد هذا إذا كُنتَ قد عِشت فى ملجأٍ للأيتام... |
Hör zu, Wenn du ... Wenn du krank bist und nichts dagegen unternimmst, wirst du sowieso sterben. | Open Subtitles | .... انظُر، لو كانَ لديكَ إذا كُنتَ مريضاً و لم تقُم بأي شيءٍ حِيالَ ذلك |
Wenn du schreibst, dann schreib für dich. | Open Subtitles | إذا كُنتَ ستَكتُب، فاكتُب لنَفسِك |
Wenn du das vor hast... wieso sagst du es mir dann? | Open Subtitles | إذا كُنتَ ستَقتُلُني فلماذا تُخبِرُني؟ |
Und, Wenn du an der Autobahn leben würdest, würdest du das nicht kriegen. | Open Subtitles | ... و إذا كُنتَ ستعيش بالقرب من الطريق العام . فلن تحصل حينها على هذه |
Du würdest mir sagen, Wenn du in Schwierigkeiten steckst, richtig? | Open Subtitles | سوف تُخبرني إذا كُنتَ مُتورّطًا، صحيح؟ |
Wenn du so eine Angst vor dem Job hast, Lopresti, dann verkauf doch wieder Gebrauchtwagen. | Open Subtitles | إذا كُنتَ خائفاً هكذا يا (لوبريستي)، عُد إلى بيع السيارات المُستعملَة - أرأيت؟ |