Wenn du das benutzen willst, dann richtig. | Open Subtitles | لو كنتي تريدين إستغلال هذا الأمر فقومي بذلك على الوجه الصحيح |
Ich kann sie benutzen,... damit echte Kritiker wieder respektiert werden. | Open Subtitles | ربما يمكنني إستغلال كل هؤلاء الناس فعلاً بطريقة ما لأعيد إحترام نقاد الطعام مجدداً |
Ich dachte, Sie unterstellen mir, ich wollte die Menschen hier ausnutzen. | Open Subtitles | أعتقد أنك تلمح بأنّني أحاول إستغلال البلدة. هذه أمنيات. |
Habgier, Fanatismus und Vorurteile produzieren, oder dass Menschen sich ausnutzen und Elitismus. | Open Subtitles | تنتج الجشع ، التعصب ، التحيز, إستغلال البشر لبعضهم البعض , و النخبوية. |
Er fürchtete die falschen Werte, die aus der Berühmtheit erwachsen... aus dem Ruhm, aus der persönlichen Ausbeutung. | Open Subtitles | لقد كان يمقت القيم الزائفة التى تأتى من معرفة الجمهور له من الشهرة ،من إستغلال الشخصية |
Manche Männer würden versuchen, die Situation auszunutzen. | Open Subtitles | لكن أي رجل بمكانك حتماً سيحاول إستغلال موقف كهذا |
Können Sie jemanden benutzen, wenn er oder sie einer von Ihnen ist? | Open Subtitles | ،كيف يمكنكم إستغلال أحدهم حتى وإن كان صديقك؟ |
Ist es nicht feige, Frauen und Kinder dazu zu benutzen, die Bomben durchzuschmuggeln, die viele Unschuldige töteten? | Open Subtitles | أليس جبناً إستغلال نسائكم... لحمل سلات القنابل، التي أودت بحياة الكثير من الأبرياء؟ |
Obwohl es nicht besonders reizend ist, Menschen zu benutzen, musst du doch zugeben, dass diese spezielle Veranschaulichung sämtliche Erwartungen übertroffen hat. | Open Subtitles | بالرغم من أن إستغلال الناسِ لَيسَ سحراً، أعتقد أنت يَجِبُ أَنْ تُوافقينني. هذا إيضاح محدد قد تجاوز كل التوقعات. يَأنه يخبرنا كثيراً عن إنسانيتنا. |
Sie meinen, wir sollten die Copsache dazu benutzen, um ihn zum Reden zu zwingen? | Open Subtitles | مهلاً... أتقصد أنّ علينا إستغلال أمر الشرطة هذا لحثه على الكلام؟ |
Man darf Menschen nicht so benutzen! Ich... | Open Subtitles | أنت فقط لا يمكنك إستغلال الناس هكذا |
Dr. Evans, geht es darum, dass Sie meine Großzü- gigkeit benutzen, um einer Spielsucht nachzugeben? | Open Subtitles | -د."إيفانز" ، أهذا بخصوص إستغلال كرمي -لتنغمس في عادة القمار ؟ |
Ja, wahrscheinlich konnte er ohne 9/11 die Ängste der Menschen nicht ausnutzen. | Open Subtitles | نعم ، على الأرجح لم يستطع إستغلال مخاوف الناس من أحداث 11 سبتمبر |
Funken Hoffnung an Erlösung habe, kann ich das nicht ausnutzen, um es in eine Fotosession zu verwandeln. | Open Subtitles | لاأستطيع إستغلال ذلك بتحويله لصورة للذكرى. |
Das könnten sie ausnutzen. | Open Subtitles | إن أرادوا إستغلال تلك الميزه لفعلوا |
Ich soll meine Beziehung zu Mr. Greeley ausnutzen, das meinen Sie? | Open Subtitles | أتقصدين إستغلال علاقتي مع السيد ،"غريلي؟" |
Du solltest den Namen Grayson für dich ausnutzen. | Open Subtitles | عليكِ إستغلال اسم عائلة (جريسون) لفعل ما تُريدين. |
Das ist Ausbeutung. Es ist nicht fair. | Open Subtitles | هذا إستغلال ، إنه ليس عدلاً |
"Tracy Jordan hat seine Karriere der Ausbeutung von schwarzen Vorurteilen zu verdanken. | Open Subtitles | إنظر هنا حقق (ترايسي جوردن) شهرته من خلال" إستغلال أفكار السود الشائعة |
Eine lange Geschichte der Ausbeutung von Wesen. | Open Subtitles | رجل إستعراضات وساحرٌ أمريكيّ)* تاريخٌ طويل من إستغلال "الفيسن". |
Sie haben die Angewohnheit, Menschen auszunutzen und ihnen beim qualvollem Sterben zuzusehen. | Open Subtitles | . لديهم عادة في إستغلال الأشخاص ورؤيتهم يموتون ميتة شنيعة. |
Ich würde gern die wundervolle Sonne nutzen und Ihnen die Mädels für ein Sprungtraining entführen. | Open Subtitles | كُنت اتسائل إذا كان يمكنني إستغلال إشراقة الشمس المذهلة تلك لأختطف اولئك الفتيات للغطس |