"إشارة من" - Translation from Arabic to German

    • Signal von
        
    • Zeichen von
        
    • Signal des
        
    • Ihr Signal
        
    • Zeichen des
        
    • ein Signal vom
        
    • das Signal
        
    Wir bekommen kein Signal von der Antenne. - Was ist los? Open Subtitles لا تصلنا إشارة من برج الهاتف الخلوي ماذا يحدث ؟
    Unser Kommunikationszentrum empfing vor 2 Stunden ein Signal von einem unserer Hubschrauber. Open Subtitles منذ ساعتين، مركز الاتصالاتالخاصبنا.. استقبل إشارة من إحدى مروحياتنا.
    Ich wartete fast zwei Jahre auf ein Zeichen von Gott. Open Subtitles لقد انتظرتُ سنتين تقريباً من أجل إشارة من الله.
    Als dieser Reporter ihn zuletzt sah, war er da draußen, lief ganz allein, suchte nach einem Zeichen von Gott, dafür, daß seine Arbeit nicht vergebens war. Open Subtitles عندما رأيته لآخر مرة، كان هناك، يسير لوحده، يبحث عن إشارة من الرب تخبره بأنّ عمله لم يكن فاشلاً.
    Die Notrufzentrale sagt, sie haben immer noch ein Signal des Handys. Open Subtitles المركز يقول أنهم مازالوا يتلقون إشارة من الهاتف
    Jack, senden Sie mir Ihr Signal. Open Subtitles (جاك)، أرسل إشارة من ساعتك.
    Still wie ein Grab. Kein Zeichen des Ziels Open Subtitles هدوء كالقبر هنا بالخارج ، لا إشارة من الهدف
    Sein Muskel zog sich nur zusammen, was bedeutet, dass ein Signal vom Gehirn nicht angekommen ist. Open Subtitles هذه العضلة كانت تنقبض فقط، مما يعني أن إشارة من المخ لم تصل
    Wir bekommen kein Signal von Moms Handy. Open Subtitles ولا يمكننا الحصول على إشارة من هاتف أمنا.
    Lassen Sie mich ein bisschen träumen und über die ganz weit entfernte Zukunft sprechen, wo wir Menschen an Orte viel weiter weg als Mars senden, Orte, an denen es einfach nicht realistisch ist, zur Navigation auf ein Signal von der Erde zu warten. TED اسمحوا لي أن أحلم للحظة، ودعونا نتحدث عن شيء بعيد، بعيد في المستقبل، عندما نرسل البشر لأماكن أبعد بكثير من المريخ، أماكن حيث انتظار إشارة من الأرض من أجل التنقل أمر غير واقعي.
    Wir haben ein Signal von Graves' Linse. Zeigen Sie her. Open Subtitles نحن نحصل إشارة من عدسة القبور، يا سيدي.
    Es war ein Signal von irgendwo aus der Zeit. Open Subtitles لقد كانت إشارة من مكان ما في الزمن
    - Wenn das kein Zeichen von Gott ist, weiß ich auch nicht. Open Subtitles ألم يكن هذه إشارة من الرب لا أعلم ماذا إذن
    Worauf zum Teufel wartest du, ein Zeichen von Gott? Open Subtitles أعني، ماذا كنتِ تنتظرين، إشارة من الرب؟
    Sie sagten, ich sei ein Zeichen von Gott. TED إشارة من الرب، قالوا
    Ich hoffte, es sei ein Zeichen von Athar. Open Subtitles كنت آمل فى إشارة من آثار
    Laut dem letzten Signal des Herzschrittmachers hat Brick die Stadträte in einem Lagerhaus an der 16. und Kent. Open Subtitles وفقًا لآخر إشارة من منظّم النبض فإن (بريك) يحتجز النائبين في تقاطع شارعيّ 16 و(كِنت).
    Jack, senden Sie mir Ihr Signal. Open Subtitles (جاك)، أرسل إشارة من ساعتك.
    Aber was ist, wenn ihre erste Absage ein Zeichen des Universums war, dass ich besser woanders studieren sollte? Open Subtitles لكن ماذا لو أنّ رفضهم المبدئي كان إشارة من الكون أنّي أفضل حالاً في جامعة أخرى؟
    Hast du ein Signal vom Transmitter in ihrem Handy? Open Subtitles ألديك إشارة من جهاز الإرسال الذي وضعناه على هاتفها؟
    Hier war es. Donnerstag früh setzten wir die Medikation ab. Hier wird das Kardiogramm, das Signal aus seinem Herzen, über Radiotelemetrie ausgegeben. TED هناك كانت، صباح الخميس أوقفنا علاج الخنزير وهناك جهازه لتخطيط القلب، إشارة من داخل قلب الخنزير تخرج بواسطة القياس اللاسلكي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more