Aber mich kann man nicht reparieren. | Open Subtitles | لا يمكن ان يتم إصلاحي |
Aber sie will mich reparieren. | Open Subtitles | لكنها تريد إصلاحي. |
Wollen Sie mich in Ordnung bringen? | Open Subtitles | لمـاذا تريد إصلاحي ؟ |
Sie kann mich in Ordnung bringen. | Open Subtitles | يمكنها إصلاحي |
Doch fragen die Reformer: Wenn der Oberste Rechtsgelehrte es dem Chatami-Flügel noch nicht einmal erlaubt, eine eigene Zeitung herauszubringen, hätte er dann wirklich zugelassen, dass Chatami Präsident wird? | News-Commentary | ولكن الإصلاحيين يسألون: إذا كان المرشد الأعلى لم يسمح لحزب خاتمي حتى بتأسيس جريدة خاصة، فهل كان ليسمح حقاً لخاتمي بأن يصبح رئيساً لإيران؟ وحتى لو فاز أي إصلاحي بمنصب الرئاسة فهل سيتمكن من التغلب على خلافاته مع المرشد الأعلى؟ |
Eine andere Gemeinde schuf ein Reformprogramm, das heimische böse Jungs als Sicherheitsleute anheuerte. | TED | مستوطنة أخرى أنشأت برنامج إصلاحي التي تستأجر الأولاد السيئين المحليين كأمن. |
Also möchtest du mich reparieren? | Open Subtitles | أتنوي إصلاحي إذن؟ |
Du hast versucht mich 2x zu reparieren - erfolglos | Open Subtitles | -لقد حاولت إصلاحي.. مرتّين حتّى الآن ! |
- Meine Autobots reparieren mich. | Open Subtitles | -رجالي يستطيعون إصلاحي |
Die Kritiker unter den Reformern glauben, dass es, um die Menschen zu mobilisieren, nicht ausreichen wird, einen einfachen Wahlkampf gegen Ahmadinedschad zu führen. Damit ein Reformer gewinnt, muss er beweisen, dass er die politischen Strukturen des Iran auf Reformkurs bringen kann. | News-Commentary | ويبدو أن حنكة خاتمي على المستوى التنظيمي لم تتحسن منذ ذلك الوقت. فهو حتى الآن عاجز حتى عن تأسيس منبر إعلامي خاص بعصبته. ويرى المنتقدون في التيار الإصلاحي أن شن حملة ضد أحمدي نجاد ما كان ليكفي لحشد الناس وراء الإصلاحيين. وإذا كان لأي إصلاحي أن يفوز فلابد وأن يثبت قدرته على تحويل بنية السياسة الإيرانية نحو أجندة إصلاحية. |
mit Befriedigung feststellend, dass die Regierung Dschibutis ein Reformprogramm durchführt und dabei ist, gemeinsam mit den internationalen Finanzinstitutionen ein Strategiepapier zur Armutsreduzierung fertigzustellen, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح أن حكومة جيبوتي تواصل تنفيذ برنامج إصلاحي وتوشك على الانتهاء من إعداد ورقة استراتيجية للحد من الفقر بمشاركة المؤسسات المالية الدولية، |
Unter Umständen ginge es Europa mit Überbrückungsmaßnahmen besser. Wenn das Vertrauen in Italien oder Spanien wieder abnimmt, könnte der Euroraum auf die traditionelle Brücke zwischen schwacher Glaubwürdigkeit und kostengünstiger Finanzierung zurückgreifen: ein zeitlich begrenztes Reformprogramm, das im Stile des Internationalen Währungsfonds überwacht wird. | News-Commentary | قد تكون أوروبا أفضل حالاً في ظل تدابير سد الفجوة. وإذا تدهورت الثقة في إيطاليا وأسبانيا مرة أخرى، فربما تضطر منطقة اليورو إلى اللجوء إلى الجسر التقليدي بين المصداقية الضعيفة والتمويل المنخفض التكاليف: برنامج إصلاحي مؤقت مراقب على طريقة صندوق النقد الدولي. |
Und aufgrund des Ergebnisses bleibt das Land wahrscheinlich ohne stabile Regierung. Daher wird ein Reformprogramm, das tiefgreifend genug ist, um die EZB und die Kernstaaten der Eurozone zufriedenzustellen, nur schwer aufrecht zu erhalten sein. | News-Commentary | ومن ناحية أخرى، فإن نتائج الانتخابات الإيطالية من المرجح أن تذر إيطاليا ــ صاحبة ثالث أكبر اقتصاد في منطقة اليورو وثالث أكبر سوق للديون السيادية على مستوى العالم ــ من دون حكومة مستقرة. ونتيجة لهذا فسوف يكون من الصعب الإبقاء على برنامج إصلاحي قوي بالدرجة الكافية لإرضاء البنك المركزي الأوروبي وقلب منطقة اليورو. |