Ich musste also eine sehr kostspielige Bergungsaktion starten und dann weitere neun Monate warten bevor ich wieder auf den Ozean zurückkehren konnte. | TED | و لذلك إضطررت أن أقوم بعملية إنقاذ مكلفة للغاية بالإضافة للإنتظار لتسعة أشهر قبل أن أتمكن مجدداً من الخروج إلى المحيط |
Ich musste mich im Auto umziehen. Ist ein geliehener Smoking. | Open Subtitles | إضطررت أن أغير ملابسي في السيارة كانت سيارة أجرة لكن لم يكن بيدي حيلة |
Wegen dir musste ich durch die Hölle gehen. | Open Subtitles | أنت لم تفهم معنى العيش في الجحيم أنا إضطررت أن أقسو عليك |
Die musste ich mieten, nachdem meine Frau mich betrogen hat. | Open Subtitles | هذا ما إضطررت أن أنتقل إليه بعدما هجرتني زوجتي |
Ich musste andere dazu bringen, mir Essen, Unterkunft und Liebe zu geben. | Open Subtitles | إضطررت أن أجعل الناس يُطعموني ويحموني ويهتموا لأمري |
Ich musste mein Scheckbuch zücken. | Open Subtitles | و بالأخير إضطررت أن أستعمل دفتر شيكاتى |
Ehrlich gesagt musste ich abbremsen, - damit ich dich nicht kriege. | Open Subtitles | لقد إضطررت أن أتباطئ حتى لا أمسك بك |
Ich musste Teile der Ausrüstung mieten. | Open Subtitles | إضطررت أن أستأجر بعض المعدات |
Ich musste mir meine Jeans allein anziehen. | Open Subtitles | إضطررت أن أرتدي بنطالي بنفسي |
Ich musste ihn dann leider verschrotten. | Open Subtitles | للأسف , إضطررت أن أرميـها |
- Ich musste mich davon abhalten. | Open Subtitles | إضطررت أن أمنع نفسي. |
Dank der Greyjoys musste ich mich in mein eigenes Land hineinschmuggeln. | Open Subtitles | لقد إضطررت أن أهرب نفسي إلى بلادي، والفضل يعود إلى آل (جريجوي). |
Ich musste meinen Hund einschläfern lassen. | Open Subtitles | إضطررت أن أُريح كلبي |