in Anbetracht dessen, was die Flotte zurzeit von uns Zylonen hält... wäre es womöglich besser, wenn nicht ich diese Botschaft verkünde. | Open Subtitles | إعتباراً إلى رؤية الأسطول تجاه السيلونز قد لا ترغب منى شخصياً القيام بذلك |
Hey. in Anbetracht dessen, was ganz sicher da draußen vor sich geht, würde ich sagen kannst du hier drin machen was immer du willst. | Open Subtitles | إعتباراً بما يحدث دون شكَ بالخارج فأجزمُ أنكَ حرّاً لتفعل مـّا تشاء هنا |
Nichts für ungut, aber in Anbetracht meiner Vergangenheit, muss ich auch bei dir passen. | Open Subtitles | لا إهانة لكن, إعتباراً بتاريخي سيكون علي أن أرفضك أنت أيضاً |
in Anbetracht der wirtschaftlich, schweren Zeiten. | Open Subtitles | إعتباراً بالأوقات الأقتصادية العصيبة .. |
Wisst ihr, ihr zwei seid erstaunlich ruhig, in Anbetracht das Klaus euch jagen und töten wird, wenn ihr seinen kleinen Plan kaputt macht. | Open Subtitles | أوتعلمان، أنتما الإثنان هادئان جداً إعتباراً أنّ (كلاوس) سيطاردكما و يقتلكما -لو تسببتما بفشل خطته |