Kein Wunder, dass die Beteiligung so gering ist! | Open Subtitles | أَذْهبُ،الآن. لا عَجَب إقبال منخفضُ جداً. |
Was brauchen Sie? Große Beteiligung bei der morgigen Hochzeit, Detective. | Open Subtitles | ما الذي تحتاجينه ؟ أوه , إقبال كبير في الزفاف غداً , أيتها المحققة |
- Es ist eigentlich eine ziemlich große Beteiligung. | Open Subtitles | هذا بالواقع إقبال منقطع النظير. |
In Frankreich erreichte die Wahlbeteiligung ein Rekordtief. | TED | في فرنسا، إقبال الناخبين حقق مستوى متدني. |
Die Wahlbeteiligung war extrem niedrig in 12 Bezirken im Hinterland. | Open Subtitles | شيء يحدث كان إقبال الناخبين منخفضا للغاية في 12 منطقة شمال ولاية. |
Was für eine Beteiligung, Max. | Open Subtitles | إقبال لا بأس به يا (ماكس) يذكرني بذلك النادي الذي اعتدت أن أذهب اليه |
- Das ist eine Beteiligung. | Open Subtitles | -يا له من إقبال |
Wahlbeteiligung der Basis- oder Swing-Bezirke? | Open Subtitles | أهذا هو إقبال الساعة التاسعة في دوائرنا الأساسية أم المتأرجحة؟ |
Die Wahlbeteiligung auf der ganzen Welt hatte ihren Höhepunkt in den späten 80ern und ist seit dem so rasant abgefallen wie noch nie zuvor. Wenn diese Zahlen auf Landesebene mies sind, sind sie in den Städten einfach miserabel. | TED | إن إقبال الناخبين حول العالم وصل ذروته في أواخر الثمانينات، ثم انخفض بوتيرة لم نرها من قبل، وإن كانت هذه الأرقام سيئة على المستوى الوطني، فعلى مستوى مدننا، فهي كئيبة للغاية. |
In einigen amerikanischen Städten lag die Wahlbeteiligung nur bei etwa 5 %. | TED | في بعض المدن الأمريكية، إقبال الناخبين كان حوالي 5%. |
Während zum Beispiel Ägypten für seine einstellige Wahlbeteiligung in Wahlen vor der Revolution bekannt war, nahmen an der letzten Wahl um die 70 Prozent der Wähler teil – Männer und Frauen. | TED | لذلك بينما عُرف المصريون بنسبة إقبال أقل من عشرة في المئة في الانتخابات قبل الثورة، الانتخابات الأخيرة حققت حوالي 70 بالمئة نسبة إقبال الناخبين -- رجالا ونساءا. |