| Zehn Wörter sind Minimum. Das kostet 50 Cent, Es sei denn, Sie wünschen Eilzustellung. | Open Subtitles | عشر كلمات كحد أدنى، ثمنها 50 سنتاً، إلاّ إذا كنت تريد خطاب خاص |
| Ich kann es keiner Menschenseele erzählen, Es sei denn, Sie autorisieren mich dazu. | Open Subtitles | لا يمكنني إخبار أحداً إلاّ إذا صرحتي لي أنتِ بذلك |
| Natürlich. Es sei denn, du bist enttäuscht, dass ich nicht blonder bin. | Open Subtitles | بالتأكيد، إلاّ إذا كنت خائب الظن من أنني لست شقراء |
| Wir waren uns einig, den Umschlag nicht zu öffnen, Außer wenn sich der Reisende als Bedrohung erweisen sollte. | Open Subtitles | لقد اتفقنا على ألاّ نفتح هذا الظرف إلاّ إذا أُثبت أن المسافر يشكل تهديداً |
| Außer, wenn die einen persönlichen Streit mit dir hätten, welchen sie nicht haben würden. | Open Subtitles | إلاّ إذا كان لديهم معضلة معك ليس لديهم .. |
| Nur wenn Sie der Recherche über diese kleinen Sicherheitssysteme glauben. | Open Subtitles | إلاّ إذا كنتِ تصدّقين في الأبحاث حول هذه الأنظمة الأمنيّة الصغيرة |
| Das sieht unecht und nuttig aus, Es sei denn, das willst du so. | Open Subtitles | ذاك يبدو مزوّراً وكلباس عاهرات إلاّ إذا كان ذلك ما تريديه، |
| Es sei denn, ihr zwei Hübschen wollt flachgelegt werden. Dann kommt zurück. | Open Subtitles | إلاّ إذا أردتما أيتها الفتاتان أن تتضاجعان، فعودا إليّ |
| Es sei denn, das sind wieder diese verdammten Lichter. | Open Subtitles | إلاّ إذا كان ذلك بسبب تلك الأضواء اللعينة |
| Es sei denn, Sie helfen uns. Und wobei? | Open Subtitles | لكن هذا هو كلّ ما تحتاجان معرفته إلاّ إذا وافقتم على مساعدتنا |
| Es sei denn, dieser Schläger ist der Grund für all Ihre geschlagenen Home-Runs, denn sobald er ihn bekommt, wird jeder auf dem Planeten wissen, was sich darin befindet. | Open Subtitles | إلاّ إذا كان ذلك المضرب هو سبب نجاحكِ الكليّ لأنه فور حصوله عليه سيعلم الجميع ما ميزته |
| Es sei denn, das würde Ihnen Potenzprobleme machen. | Open Subtitles | إلاّ إذا اعتقدت أن ذلك سيجعلك عاجزاً؟ |
| Es sei denn es gibt dort etwas, das er braucht. | Open Subtitles | إلاّ إذا كان هناك شيء يحتاجه هناك |
| Sie müssen ihre Spuren verwischen, Es sei denn, Es sei denn, Sie wollen erwischt werden. | Open Subtitles | ...عليك أن تمسح أثارك، إلاّ إذا كنت تريد أن يقبض عليك |
| Wasserrohre haben eine festgesetzte Kapazität mit festgesetzten Durchflussraten – Außer man verwendet teure Pumpen und Ventile. | TED | بعض أنابيب المياه لها قدرة محدودة على الاستيعاب إذ أنّ لها معدّلات تدفّق محدّدة، إلاّ إذا كانت أنابيبا وصمّامات باهضة الثّمن. |
| Ich glaube nicht, dass du es schaffst, Außer das Oak Room hätte ein paar Helikopter auf dem Dach. | Open Subtitles | إلاّ إذا كان للمطعم طائرة مروحية |
| Ja, Außer wenn er das Geld behalten wollte. | Open Subtitles | أجل، إلاّ إذا أراد الإحتفاظ بالمال |
| Und ich weiß keinen anderen Grund, dass sich ein Polizist an mein Bett setzt, Außer wir... | Open Subtitles | ولا أرى أيّ سبب آخر لقدوم شرطيّة إلى سريري إلاّ إذا... |
| Aber nur, wenn das Fräulein hier meine Gegenwart als störend empfindet, bin ich auch ein Störenfried. | Open Subtitles | إلاّ إذا كانت الآنسة.. تشعر.. بأنّي أزعجها |
| Ich versuche, Ihrem Sohn zu helfen, aber das geht nur, wenn Sie mir sagen, was los ist. | Open Subtitles | أنا أحاول مساعدة ابنك... لكن لن أتمكن من فعل هذا... إلاّ إذا أخبرتني بما يحدث |
| Wenn es geht, würde ich gerne mit lhrem Mann reden. | Open Subtitles | إلاّ إذا كان حديثي مع زوجك سيكون مشكلة. ولماذا يكون حديثك معه مشكلة؟ |