"إلا أنني" - Translation from Arabic to German

    • aber ich
        
    • Nur dass ich
        
    • bin
        
    Klar kann ich sie Ihnen geben, aber ich tue es nicht. Open Subtitles بالطبع بإمكاني أن أعطيك 300 دولارا, إلا أنني لن أفعل
    Sie sagten, das wäre sie nicht, aber ich habe sie gegessen. Open Subtitles مع أنهم نفوا ذلك، إلا أنني أكلتها على كل حال
    aber ich glaube, dass Indien den Schwung hat. TED إلا أنني أعتقد بأن الهند قد أحرزت تقدماً في هذا الشأن.
    Auch ich sehe Zeit als ein Gewebe, Nur dass ich es glätte und auf eine einzelne Fläche komprimiere. TED أنا أرى الزمن كالقماش أيضاَ، إلا أنني آخذ النسيج و أسطحه،وأضغطه في مستوى واحد.
    Yeah, das ist wie ein Truppenraum, Nur dass ich die Truppe bin, und es keinen Raum gibt. Open Subtitles إنه مثل مكاتب للفريق إلا أنني أنا هو الفريق وأنا دون مكتب.
    Dieser Ansatz hat zwar Vorteile, aber ich bin zum Anfang zurückgekehrt. TED وعلى الرغم من أن هذا النهج لديه مزايا، إلا أنني عدت إلى بادئ الأمر.
    aber ich bin dankbar dafür, wie weit ich gekommen bin. TED إلا أنني أشعر بالامتنان لما حققته حتى الآن.
    Ich nehme das ziemlich ernst, aber ich möchte über etwas sprechen, das mir in den letzten paar Jahren sehr wichtig geworden ist. TED واتعامل مع هذه المواضيع بجدّية. إلا أنني سأتحدث عن شيء مختلف هذه المرة أمر شغل تفكيري خلال السنة أو السنتين الماضيتين
    aber ich bin wirklich dankbar dafür, hier zu sein. Und vielen Dank, Chris und ebenfalls vielen Dank an Deborah Patton dafür, all das möglich gemacht zu haben. TED إلا أنني أقدر وجودي هنا. ولك الشكر، يا كريس ولك الشكر أيضاً, ديبورا باتون على مساعدتي في تحقيق ذلك.
    Also, ich bin ein Meeresbiologe. aber ich glaube, ich bin auch ein bisschen ein altmodischer Naturforscher. TED الآن، أنا عالم أحياء بحرية. إلا أنني في الواقع أكاد أكون باحثاً طبيعياً تقليدياً، كما أظن.
    aber ich habe mich geirrt. Da stehen wir nun, ein ganzes Jahr später, und die Situation ist noch immer auf des Messers Schneide. News-Commentary إلا أنني كنت مخطئاً في تقديري بالفعل. فها نحن وقد مرَّ عام كامل وما زالت الأمور متوازنة على حَـد السكين.
    So sehr ich dich mag, aber ich werde nicht mitkommen. Open Subtitles على قدر ما أحبك, إلا أنني لا أنوي أن أنضم إليك
    Ich habe zwar in dem Sinne keine Erfahrung, aber ich kann wirklich hart arbeiten. Open Subtitles ليست لدي خبرة , ليس بالضبط إلا أنني عاملة مجتهدة جدا
    aber ich hab sie für 10 Pfund pro Kiste gekriegt! Open Subtitles إلا أنني حصلت على هذا بـ10 ليرة للصندوق يا رجل
    Nur dass ich jünger, Kubanerin, weiblich, Single und hetero bin. Open Subtitles إلا أنني أصغر سناً وكوبيه أنثى عازبة ومستقيمة
    Nur, dass ich nicht peinlich berührt sein oder mich lächerlich fühlen will. Open Subtitles إلا أنني لا أريد الشعور بالإحراج والسفاهة
    Nur dass ich dabei war, als es passiert ist. Open Subtitles إلا أنني كنت متواجداً حينما حدث الأمر
    Nur dass ich die Namen von keinem der Gäste habe, nur E-Mailadressen. Open Subtitles إلا أنني لا أملك اسماء أحد من الضيوف،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more