Es sei denn, Sie glauben, der Tod sei sinnlos. | Open Subtitles | إلا بالطبع ، كنت تتقدين أن الموت لا فائدة منه |
Phoebe, hör endlich auf damit, Es sei denn, du kannst nicht aufhören, weil du ihn magst. | Open Subtitles | فيبي ، يجب أن تتوقفي عن الهوس إلا بالطبع أنت مهووسة لأنه يعجبك |
Es sei denn, natürlich, du willst uns die Umstände ersparen, und sagst mir einfach, was mit meinem Körper passiert ist. | Open Subtitles | إلا بالطبع إن أردت أن توفر علينا المشاكل وتخبرني بما حدث لجسدي |
Es sei denn, du brauchst noch mehr Zeit mit Miss Oktober. | Open Subtitles | إلا بالطبع مالم كنت تريد إمضاء المزيد من الوقت مع مجلتك |
Es sei denn, natürlich, die Person | Open Subtitles | إلا بالطبع لو كانت هذه الشخصية |
Es sei denn, man heißt Kent. | Open Subtitles | إلا بالطبع إذا أصبحت من عائلة كينت |
Es sei denn, natürlich, dass dieser Tag bereits gekommen ist. | Open Subtitles | إلا بالطبع أن هذا اليوم قد جاء |
Es sei denn, Sie gehen dorthin. | Open Subtitles | إلا بالطبع إن كنت مستعداً لحضور الجنازة |
Es sei denn, natürlich, Mr. Wu-Gang Clams könnte mir dabei irgendwie helfen? | Open Subtitles | إلا بالطبع السيد " وو جانج " يود أن يساعد فى البعض |
Es ist sehr ungewöhnlich, keine Anzeichen eines Kampfes zu sehen, Es sei denn, natürlich, sie haben die Geiselhaft simuliert. | Open Subtitles | غير عادي كثيراً ألا نرى بعض علامات المقاومة... إلا بالطبع إذا كانا يتظاهرا بالأسر. |
Es sei denn, du wärst irgendwann mal in Texas. | Open Subtitles | * إلا بالطبع لو جئت الى * تكساس |
Es sei denn ich erwische dich beim Rauchen. | Open Subtitles | إلا بالطبع لو وجدتك تدخن. |
Es sei denn, ich war gar nicht ich selbst. | Open Subtitles | إلا بالطبع... |