Sie sehen mich an und bemerken all das, was gut in Ihnen selbst ist. | Open Subtitles | أنتم تنظرون إلىَّ و قد تكونون تنظرون إلى كل ما هو جميل بداخلكم |
Vielleicht wusstest du nicht, wo du mich erreichen konntest? | Open Subtitles | ربما فى الوقت الذى فكرت فيه فى ذلك لم تكن تعلم مكانى لترسلها إلىَّ |
Die Kommission hat nicht mich, sondern die Expedition beleidigt... | Open Subtitles | اللجنة لم تسئ إلىَّ ولكن أساءت لروح البعثة |
Einer aus dem Weißen Haus kam zu mir und fragte: "Was soll das mit eurem Watergate-Fimmel?" | Open Subtitles | عندما قابلت رجلا محترما يعمل في البيت الأبيض أتى إلىَّ و قال: لماذا لديكم هذا الهوس بشأن ووترجيت؟ |
- Du würdest mir sonst nicht zuhören. | Open Subtitles | ،لأنك كنت فى حاجة إليه لأنك لم تكن لتستمع إلىَّ بدونه |
- Warum starren Sie mich so an? | Open Subtitles | لماذا تنظر إلىَّ بهذه الطريقة؟ |
- (Malcolm) Sieh mich an, Rudy. | Open Subtitles | هل عينيك مفتوحتان ؟ أنظر إلىَّ |
Nur wir beide. Du schautest mich an. | Open Subtitles | نحن فقط من كان فيها ..نظرتَ إلىَّ |
Dein Vater hat mich auf die Idee für eine Figur gebracht. | Open Subtitles | أباكِ أوحى إلىَّ للتو بفكرة لشخصية |
Ich habe dich bisher davon abgehalten... mich wirklich kennenzulernen. | Open Subtitles | أردت فقط أن أعبدك عن أقربك إلىَّ |
In Ziffer 18 ihrer Resolution 55/162 über die Weiterverfolgung der Ergebnisse des Millenniums-Gipfels bat mich die Generalversammlung, einen "Kompass" auszuarbeiten, der ausführliche Anleitungen dafür gibt, wie diese Verpflichtungen erfüllt werden können. | UN | 2 - وفي الفقرة 18 من قرار الجمعية العامة 55/162 بشأن متابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية، طلبت الجمعية العامة إلىَّ أن أعد“دليلا تفصيليا” يحدد بالتفصيل كيفية إمكان الوفاء بهذه الالتزامات. |
Terry, sieh mich an. | Open Subtitles | تيرى أنظرى إلىَّ |
Mom, sieh mich doch mal an! | Open Subtitles | أمى انظرى إلىَّ |
Was starrst du mich so an? | Open Subtitles | لمـاذا تنظر إلىَّ هـكذا؟ |
In seiner Resolution 1483 (2003) ersuchte mich der Sicherheitsrat, das "Öl-für-Lebensmittel"-Programm in Irak bis zum 21. November 2003 zu beenden und die Verantwortung für alle noch verbleibenden Tätigkeiten im Rahmen des Programms an die Provisorische Behörde der Koalition zu übertragen. | UN | 15 - وبموجب القرار 1483 (2003)، طلب إلىَّ مجلس الأمن إنهاء برنامج النفط مقابل الغذاء في العراق بحلول 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، مع نقل المسؤولية عن أي نشاط متبق في إطار البرنامج إلى سلطة التحالف المؤقتة. |
- Natalie, schau mich an. | Open Subtitles | "ناتالي"، أنظر إلىَّ. |
Ich bin zwar nicht gereist, aber dafür kam die Welt zu mir. | Open Subtitles | ممكن ألا أكون سافرت ولكن العالم كله يأتى إلىَّ |
Es muss eines dieser drei Labors sein. Du hörst mir nicht einmal zu. | Open Subtitles | يجب أن يكون واحداً من هذه المختبرات الثلاثة أنتَ لا تستمع إلىَّ حتى |
Gebt mir mein Geld zurück! | Open Subtitles | أنتم لستم من الشرطة أعيدوا إلىَّ مالى |
Meine Mutter kommt jetzt zu mir aus Mersin. Wo kommen deine Leute her? | Open Subtitles | "بالمناسبة والدتى ستأتى إلىَّ عما قريب من "طرسوس من أين عائلتك؟ |
Wenn ich klingle, kommen Sie zu mir, nicht umgekehrt! | Open Subtitles | عندما أضربه ،تأتى إلىَّ ليس لمكان آخر |