"إلىَّ" - Translation from Arabic to German

    • mich
        
    • mir
        
    Sie sehen mich an und bemerken all das, was gut in Ihnen selbst ist. Open Subtitles أنتم تنظرون إلىَّ و قد تكونون تنظرون إلى كل ما هو جميل بداخلكم
    Vielleicht wusstest du nicht, wo du mich erreichen konntest? Open Subtitles ربما فى الوقت الذى فكرت فيه فى ذلك لم تكن تعلم مكانى لترسلها إلىَّ
    Die Kommission hat nicht mich, sondern die Expedition beleidigt... Open Subtitles اللجنة لم تسئ إلىَّ ولكن أساءت لروح البعثة
    Einer aus dem Weißen Haus kam zu mir und fragte: "Was soll das mit eurem Watergate-Fimmel?" Open Subtitles عندما قابلت رجلا محترما يعمل في البيت الأبيض أتى إلىَّ و قال: لماذا لديكم هذا الهوس بشأن ووترجيت؟
    - Du würdest mir sonst nicht zuhören. Open Subtitles ،لأنك كنت فى حاجة إليه لأنك لم تكن لتستمع إلىَّ بدونه
    - Warum starren Sie mich so an? Open Subtitles لماذا تنظر إلىَّ بهذه الطريقة؟
    - (Malcolm) Sieh mich an, Rudy. Open Subtitles هل عينيك مفتوحتان ؟ أنظر إلىَّ
    Nur wir beide. Du schautest mich an. Open Subtitles نحن فقط من كان فيها ..نظرتَ إلىَّ
    Dein Vater hat mich auf die Idee für eine Figur gebracht. Open Subtitles أباكِ أوحى إلىَّ للتو بفكرة لشخصية
    Ich habe dich bisher davon abgehalten... mich wirklich kennenzulernen. Open Subtitles أردت فقط أن أعبدك عن أقربك إلىَّ
    In Ziffer 18 ihrer Resolution 55/162 über die Weiterverfolgung der Ergebnisse des Millenniums-Gipfels bat mich die Generalversammlung, einen "Kompass" auszuarbeiten, der ausführliche Anleitungen dafür gibt, wie diese Verpflichtungen erfüllt werden können. UN 2 - وفي الفقرة 18 من قرار الجمعية العامة 55/162 بشأن متابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية، طلبت الجمعية العامة إلىَّ أن أعد“دليلا تفصيليا” يحدد بالتفصيل كيفية إمكان الوفاء بهذه الالتزامات.
    Terry, sieh mich an. Open Subtitles تيرى أنظرى إلىَّ
    Mom, sieh mich doch mal an! Open Subtitles أمى انظرى إلىَّ
    Was starrst du mich so an? Open Subtitles لمـاذا تنظر إلىَّ هـكذا؟
    In seiner Resolution 1483 (2003) ersuchte mich der Sicherheitsrat, das "Öl-für-Lebensmittel"-Programm in Irak bis zum 21. November 2003 zu beenden und die Verantwortung für alle noch verbleibenden Tätigkeiten im Rahmen des Programms an die Provisorische Behörde der Koalition zu übertragen. UN 15 - وبموجب القرار 1483 (2003)، طلب إلىَّ مجلس الأمن إنهاء برنامج النفط مقابل الغذاء في العراق بحلول 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، مع نقل المسؤولية عن أي نشاط متبق في إطار البرنامج إلى سلطة التحالف المؤقتة.
    - Natalie, schau mich an. Open Subtitles "ناتالي"، أنظر إلىَّ.
    Ich bin zwar nicht gereist, aber dafür kam die Welt zu mir. Open Subtitles ممكن ألا أكون سافرت ولكن العالم كله يأتى إلىَّ
    Es muss eines dieser drei Labors sein. Du hörst mir nicht einmal zu. Open Subtitles يجب أن يكون واحداً من هذه المختبرات الثلاثة أنتَ لا تستمع إلىَّ حتى
    Gebt mir mein Geld zurück! Open Subtitles أنتم لستم من الشرطة أعيدوا إلىَّ مالى
    Meine Mutter kommt jetzt zu mir aus Mersin. Wo kommen deine Leute her? Open Subtitles "بالمناسبة والدتى ستأتى إلىَّ عما قريب من "طرسوس من أين عائلتك؟
    Wenn ich klingle, kommen Sie zu mir, nicht umgekehrt! Open Subtitles عندما أضربه ،تأتى إلىَّ ليس لمكان آخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more