"إلى آخر" - Translation from Arabic to German

    • zu den letzten
        
    • zum anderen
        
    • bis zum
        
    • ans Ende
        
    • zur anderen
        
    • zum letzten
        
    • zur letzten
        
    • zum nächsten
        
    • zu Mensch
        
    • Gelegentlich
        
    • zu Zeit
        
    Wir gehen zu den letzten bekannten Koordinaten. Open Subtitles سنتجه إلى آخر مكان معروف لهم لربما سيحالفنا الحظ
    So konnte ich mit dem Medium spielen und der Grund, warum ich von einem Medium zum anderen wechsele, ist genau der, dies zu können. TED لذا فيمكنني أن العب مع الوسط، و لماذا انتقل من وسط إلى آخر هو أن أكون قادرة على القيام بهذا.
    bis zum allerletzten Moment warten, damit sie einen großen Auftritt hinlegen kann. Open Subtitles تنتظر إلى آخر لحظة ممكنة لتتمكن من الدخول بشكل مبهر
    Ein Schmetterling erzählte von einem roten Stier, der alle Einhörner ans Ende der Welt getrieben hat. Open Subtitles الفراشة أخبرتْني عن ثور أحمر، الذي دَفعَ كُلّ وحيدات القرن الأخرى إلى آخر نقطة في الكرة الأرضية
    So wird anhand einer regelmäßigen Anordnung von Lampen von einer Wand zur anderen eine gleichmäßige Beleuchtung erzielt. TED هكذا نصنع الاضاءة الموحدة \ المتماثلة من جدار إلى آخر في شبكة من المصابيح العادية.
    Lassen Sie mich zum letzten Projekt kommen, das das schottische Nationalgetränk beinhaltet. TED واسمحوا لي الآن أن انتقل إلى آخر المشروع، الذي يتضمن على المشروبات الوطنية في اسكتلندا.
    So kriecht die Zeit im Schneckenschritt voran... zur letzten Ziffer hin auf unserem Lebensblatt. Open Subtitles يزحف بهذه الخطى البطيئة من يوم إلى يوم إلى آخر لحظة مكتوبة فى الحياة
    Die Bauern haben kleine Brücken um von einem Dach zum nächsten zu gelangen. TED ووُفرت بعض الجسور للمزارعين لعبور من سقف إلى آخر.
    Wir haben eine gemeinsame Sprache gesprochen und die war von Menschen zu Mensch. TED لقد تحدثنا بلغة مشتركة مع بعضنا، و كان ذلك من إنسان إلى آخر.
    Und dann fünf Jahre, dann zehn Jahre, 20 und so weiter, bis sie zu den letzten beiden Paaren kamen. Open Subtitles وبعدها من مر على زواجهم 5 أعوام، وبعدها عشرة، وعشرين، وهكذا، إلى أن وصلوا إلى آخر زوج.
    Das führt uns zu den letzten und furchtbar schrecklichen Verletzungen, die Arastoo in seinem Bericht aufgeführt hat. Open Subtitles والذي يقودنا إلى آخر وأفظع مجموعة إصابات دوّنها (أرسطو) في تقريره.
    In einigen Fällen wird dies die Übertragung von Verantwortung bedingen, eine Übertragung von Kontrolle von einem Staat zum anderen, um so verwaltungstechnische Verantwortung zu übergeben. TED في بعض الحالات ، هذا ينطوي على تفويض المسؤولية ، و تفويض السيطرة من بلد إلى آخر للاضطلاع بأنواع معينة من المسؤوليات الإدارية.
    Verfolgt die Transaktion bis zum Empfänger. Open Subtitles أبقينا الصفقة قائمة, وتعقبانها طوال الوجهة إلى آخر مستخدم
    Dort wird man uns bis ans Ende aller Zeit für unseren unvergänglichen Ruhm verehren! Open Subtitles وحتى نستمتع بمجدنا الخالد إلى آخر الأزمان
    Er kam von einer Pflegefamilie zur anderen, wurde nie adoptiert. Open Subtitles ،عاش من بيت رعاية إلى آخر ولم يتبناه أحد
    Sie sagte: "Du zählst, weil du du bist. Und du zählst bis zum letzten Moment deines Lebens." TED و قالت، "أنت تهم لأنك أنت، و أنت تهم إلى آخر لحظة في حياتك"
    Es sorgt dafür, dass die Computer bis zur letzten Sekunde laufen können. Open Subtitles لقد تم تصميمه على أن يُبقى أجهزة الحاسوب تشتغل إلى آخر ثانية وبدأ ذلك عندما وصلنا إلي نصف الوقت التنازلي
    Wir versuchen, neue Szenarien für den Weltraum zu entwickeln, welche komplett neu kon­fi­gu­rier­bare und selbstformende Strukturen haben und welche sich von einem hochfunktionalen System zum nächsten verwandeln. TED نحن نحاول تصميم سيناريوهات جديدة للفضاء يمكن إعادة تشكيلها كلّيا و بنى ذاتيّة التجميع يمكنها أن تكون في غاية العمليّة وظيفيّا من نظام إلى آخر.
    Einige Coronaviren wie COVID-19 sind auch von Mensch zu Mensch übertragbar. TED بعض فيروسات كورونا، مثل كوفيد-19، تنتقل من شخص إلى آخر.
    Ich vermute, Ihre ist es, Dinge aufzubrechen, schwere Objekte zu bewegen, vielleicht Gelegentlich zu grunzen? Open Subtitles أظن أن دورك هو تحطيم الأشياء و تحريك الأشياء الثقيلة و ربما الزمجرة من آن إلى آخر
    Ist nur für diese Station. Mann muss ihnen von Zeit zu Zeit etwas Zucker geben. Open Subtitles فقط لتلك المحطة علينا اعطاؤهم بعض الدلال من حين إلى آخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more