Wir gehen zu den letzten bekannten Koordinaten. | Open Subtitles | سنتجه إلى آخر مكان معروف لهم لربما سيحالفنا الحظ |
So konnte ich mit dem Medium spielen und der Grund, warum ich von einem Medium zum anderen wechsele, ist genau der, dies zu können. | TED | لذا فيمكنني أن العب مع الوسط، و لماذا انتقل من وسط إلى آخر هو أن أكون قادرة على القيام بهذا. |
bis zum allerletzten Moment warten, damit sie einen großen Auftritt hinlegen kann. | Open Subtitles | تنتظر إلى آخر لحظة ممكنة لتتمكن من الدخول بشكل مبهر |
Ein Schmetterling erzählte von einem roten Stier, der alle Einhörner ans Ende der Welt getrieben hat. | Open Subtitles | الفراشة أخبرتْني عن ثور أحمر، الذي دَفعَ كُلّ وحيدات القرن الأخرى إلى آخر نقطة في الكرة الأرضية |
So wird anhand einer regelmäßigen Anordnung von Lampen von einer Wand zur anderen eine gleichmäßige Beleuchtung erzielt. | TED | هكذا نصنع الاضاءة الموحدة \ المتماثلة من جدار إلى آخر في شبكة من المصابيح العادية. |
Lassen Sie mich zum letzten Projekt kommen, das das schottische Nationalgetränk beinhaltet. | TED | واسمحوا لي الآن أن انتقل إلى آخر المشروع، الذي يتضمن على المشروبات الوطنية في اسكتلندا. |
So kriecht die Zeit im Schneckenschritt voran... zur letzten Ziffer hin auf unserem Lebensblatt. | Open Subtitles | يزحف بهذه الخطى البطيئة من يوم إلى يوم إلى آخر لحظة مكتوبة فى الحياة |
Die Bauern haben kleine Brücken um von einem Dach zum nächsten zu gelangen. | TED | ووُفرت بعض الجسور للمزارعين لعبور من سقف إلى آخر. |
Wir haben eine gemeinsame Sprache gesprochen und die war von Menschen zu Mensch. | TED | لقد تحدثنا بلغة مشتركة مع بعضنا، و كان ذلك من إنسان إلى آخر. |
Und dann fünf Jahre, dann zehn Jahre, 20 und so weiter, bis sie zu den letzten beiden Paaren kamen. | Open Subtitles | وبعدها من مر على زواجهم 5 أعوام، وبعدها عشرة، وعشرين، وهكذا، إلى أن وصلوا إلى آخر زوج. |
Das führt uns zu den letzten und furchtbar schrecklichen Verletzungen, die Arastoo in seinem Bericht aufgeführt hat. | Open Subtitles | والذي يقودنا إلى آخر وأفظع مجموعة إصابات دوّنها (أرسطو) في تقريره. |
In einigen Fällen wird dies die Übertragung von Verantwortung bedingen, eine Übertragung von Kontrolle von einem Staat zum anderen, um so verwaltungstechnische Verantwortung zu übergeben. | TED | في بعض الحالات ، هذا ينطوي على تفويض المسؤولية ، و تفويض السيطرة من بلد إلى آخر للاضطلاع بأنواع معينة من المسؤوليات الإدارية. |
Verfolgt die Transaktion bis zum Empfänger. | Open Subtitles | أبقينا الصفقة قائمة, وتعقبانها طوال الوجهة إلى آخر مستخدم |
Dort wird man uns bis ans Ende aller Zeit für unseren unvergänglichen Ruhm verehren! | Open Subtitles | وحتى نستمتع بمجدنا الخالد إلى آخر الأزمان |
Er kam von einer Pflegefamilie zur anderen, wurde nie adoptiert. | Open Subtitles | ،عاش من بيت رعاية إلى آخر ولم يتبناه أحد |
Sie sagte: "Du zählst, weil du du bist. Und du zählst bis zum letzten Moment deines Lebens." | TED | و قالت، "أنت تهم لأنك أنت، و أنت تهم إلى آخر لحظة في حياتك" |
Es sorgt dafür, dass die Computer bis zur letzten Sekunde laufen können. | Open Subtitles | لقد تم تصميمه على أن يُبقى أجهزة الحاسوب تشتغل إلى آخر ثانية وبدأ ذلك عندما وصلنا إلي نصف الوقت التنازلي |
Wir versuchen, neue Szenarien für den Weltraum zu entwickeln, welche komplett neu konfigurierbare und selbstformende Strukturen haben und welche sich von einem hochfunktionalen System zum nächsten verwandeln. | TED | نحن نحاول تصميم سيناريوهات جديدة للفضاء يمكن إعادة تشكيلها كلّيا و بنى ذاتيّة التجميع يمكنها أن تكون في غاية العمليّة وظيفيّا من نظام إلى آخر. |
Einige Coronaviren wie COVID-19 sind auch von Mensch zu Mensch übertragbar. | TED | بعض فيروسات كورونا، مثل كوفيد-19، تنتقل من شخص إلى آخر. |
Ich vermute, Ihre ist es, Dinge aufzubrechen, schwere Objekte zu bewegen, vielleicht Gelegentlich zu grunzen? | Open Subtitles | أظن أن دورك هو تحطيم الأشياء و تحريك الأشياء الثقيلة و ربما الزمجرة من آن إلى آخر |
Ist nur für diese Station. Mann muss ihnen von Zeit zu Zeit etwas Zucker geben. | Open Subtitles | فقط لتلك المحطة علينا اعطاؤهم بعض الدلال من حين إلى آخر |