"إلى الله" - Translation from Arabic to German

    • zu Gott
        
    • bei Gott
        
    • Gott zu
        
    • außer Gott
        
    • hin zum Herrn
        
    Ja, ich betete zu Gott, er möge dich töten, nachdem ich dich ruiniert hätte. Open Subtitles أجل .. توسلت إلى الله بأنك تموت بعد أن أفلسك .. أجل.
    Gestattet Ihr uns, die Arbeit der Unglücklichen zu untersuchen, die so schmerzlich zu Gott befohlen wurden? Open Subtitles ربما كنت تسمح لنا بدراسة عمل أولئك التعيسين اللذان انتقلا بشكلِ مؤلم إلى الله
    Ich sah ihre Rückkehr zu Gott nicht als etwas Schönes oder Ermutigendes. Open Subtitles أنا لا أستطيع أن أجد اي شيء جميل أو رائع غير العودة إلى الله.
    Mit ihm könnten wir eine neue Realität sehen, näher bei Gott. Open Subtitles إذا نحن يمكن أن نفتحه، نحن نرى حقيقة جديدة واحد أقرب إلى الله.
    Ich lehrte sie indisch kochen. Der Rest liegt bei Gott. Open Subtitles على الأقل علمتها كل الأكلات الهندية و ما تبقّى أمره إلى الله
    Das wird dir helfen, dich auf deinen Weg zu Gott zu konzentrieren. Open Subtitles ربما سيساعدك على التركيز فى طريقك إلى الله
    Aber ich weiß, du unterwirfst dich keinem außer Gott. Open Subtitles الآن أعرف أنك فقط تُسلم إلى الله.
    (Singt) Wenn die Hoffnung dir entrinnt, trag deine Bürde hin zum Herrn. Open Subtitles -خذ وزرك إلى الله واتركه هناك" "
    Und ich bete zu Gott, dass Sie das hier auch nicht tun werden. Open Subtitles وهو الشّيء الذي أَصلّي إلى الله حتى لا تفعله هنا أيضآ
    zu Gott gebetet, um den Leuten den Schmerz zu nehmen. Open Subtitles تتحدث إلى الله عن الالم الذي ازالته من الناس
    Die Reise zu Gott ist die erste Etappe auf dem mystischen Pfad. Open Subtitles الرحلة إلى الله هي الخطوة الأولى على الصراط الصوفي
    Und jeder konnte durch mich zu Gott sprechen, sie bereuten ihre Sünden und baten in die Kirche eintreten zu dürfen. Open Subtitles وكُلّ واحد جاءَ إلى الله من خلالي، يَنْدمُ على ذنوبَهم ويَطْلبَ أَخْذ القماشِ.
    Wir beteten zu Gott, dass er den Papst und seine Armee schickt, um die Stadt wieder einzunehmen und mich rechtzeitig rettet. Open Subtitles دعونا إلى الله حتى يرسل البابا وجيشه لكي يعيد المدينة وينقذوني.
    Eine Chance, um auf den rechten Pfad zu Gott zurückzufinden. Open Subtitles فرصة أخرى للعثور على الطريق الصحيح إلى الله.
    Viele Wege führen zu Gott, mein Sohn. Open Subtitles هناك العديد من الطرق إلى الله ، يا بني
    Ich schwöre bei Gott. Ich habe keine Affäre. Open Subtitles ، يدي اليمنى إلى الله أنا لستُ على علاقة
    Ich hoffe bei Gott, dass wir erfahren, warum er hier war. Open Subtitles مهما جلبه هنا... أتمنّى إلى الله نخمّن ذلك.
    Ich hoffe bei Gott, dass Sie Recht haben. Open Subtitles أتمنّى إلى الله ذلك حقيقي.
    Wir dürfen nicht vergessen, dass er mir einst versprach... mich niemals dazu zu zwingen, gegen mein Gewissen zu handeln... sondern erst zu Gott zu blicken... und erst danach zu ihm. Open Subtitles علينَا أن نَتذكَر بِأنه قطَع لي وعداً ذَات مَره بِأنه لَن يجبِرنِي عَلى القِيام بِأي شَيء ضِد ضمِيري لِننظر أولا إلى الله
    In seiner Blindheit fürchtet der König keinen außer Gott. Open Subtitles الملِك في عَماه لايخشَى أحَداً إلى الله
    Bürde hin zum Herrn... Open Subtitles -اتركه" " -خذ وزركَ إلى الله" ..."

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more