Aber besteht auch die Möglichkeit, dass wir ins Gehirn eindringen und den Film bearbeiten können, so dass er anders wird als das Original? | TED | لكن هل هنالك إمكانية أن نستطيع الدخول إلى داخل الدماغ و تحرير لقطة الفيلم هذه؟ بحيث نستطيع جعلها مختلفة عن الأصل؟ |
Als wir die Weinflasche ins Kino schmuggelten, hatten wir ihn noch. | Open Subtitles | لقد كان معنا عندنا هربّنا النبيذ إلى داخل صالة السينما |
Man hat dir nicht befohlen, das Foto ins FBI zu bringen? | Open Subtitles | ألم يطلبوا منكِ إيصال الصورة إلى داخل مقر المباحث الفيدرالية؟ |
Abends wurde alles zusammengeschaufelt und mit dem Fischabfall In den Fluss geworfen. | Open Subtitles | وبحلول المساء، انقشعت الفوضى كاملة مع أحشاءِ السمكَ إلى داخل النهرِ. |
Sie ermöglichen uns einen seltenen Einblick in die Kreativität und Vorstellungswelt dieser frühen Künstler. | TED | تقدم لنا لمحة نادرة إلى داخل عالم الإبداع والخيال الخاص بهؤلاء الفنانين القدامى. |
Und sie hatten ein langes Kabel ins Haus hinein wo sie es in eine Lampenfassung stecken konnten. | TED | وستقومون بمدّ حبل طويل إلى داخل المنزل حيث يمكنكم توصيله بمقبس الضوء. |
Wie können wir mehr natürliches Licht ins Flugzeug bringen? | TED | كيف يمكننا إحضار ضوء طبيعي أكثر إلى داخل الطائرة؟ |
und zu verarbeiten. Um zu verstehen wie das funktioniert, können wir einem Geräusch auf seiner Reise ins Ohr folgen. | TED | لفهم كيفية عمل ذلك، يمكننا تتبع صوتٍ ما في رحلته إلى داخل الأذن. |
Ich war im Schwarzmarktgeschäft aktiv, ich war ein Kredithai und verkaufte Drogen, die illegal ins Gefängnis geschmuggelt wurden. | TED | أدرت متاجر للسوق السوداء، كُنت أتعامل بالربا، وأبيع المخدرات التي أُهربها بطريقة غير شرعية إلى داخل السجن. |
Und man kann auch ins Innere des Herzens gehen und die Klappen von innen reparieren. | TED | ويمكن أن تصل إلى داخل القلب نفسه وإصلاح الصمامات من الداخل. |
Geh zurück ins Haus. Du wirst dich an nichts erinnern. | Open Subtitles | عودي إلى داخل المنزل وأنتي لن تتذكري أي شيء من هذا |
Oh, Hamlet, sprich nicht mehr. Die kehrst die Augen recht ins Innre mir. | Open Subtitles | هاملت ، لا تتكلم أكثـر إنني أنظر إلى داخل روحي |
Alarmstufe! Notfall! Alle sofort ins Haus! | Open Subtitles | أيها الحراس, الجميع إلى داخل المنزل, الأن |
Dann fliegen wir wohl ins Ungewisse. | Open Subtitles | حسنٌ، يبدو رغم ذلك أننا نبحر إلى داخل المجهول. |
Nach dem Kampf mit Allison kamen mehrere Männer ins Zimmer. | Open Subtitles | بعد معركتي مع اليسون جاء هؤلاء الرجال إلى داخل الحجرة |
Wenn er ins Gericht geht, schleiche ich mich ins Haus, befreien sie 440 00:43:38,214 -- 00:43:40,294 und flehe sie an noch heute Nacht mit mir fortzugehen. | Open Subtitles | ما إن يذهب إلى المحكمة سوف أتسلل إلى داخل المنزل و أطلق سراحها |
Wenn er ins Gericht geht, schleich ich mich ins Haus, befreie sie und flehe sie an, heute Nacht mit mir fortzugehen. | Open Subtitles | ما إن يذهب إلى المحكمة سوف أتسلل إلى داخل المنزل و أطلق سراحها و أتوسل إليها أن تأتي معي , الليلة |
Der Bandwurm kapert ihre Gehirne und ihre Körper und verwandelt sie in Vehikel, um In den Flamingo hineinzukommen. | TED | تسيطر الدودة الشريطية على أدمغة وأجسام الأرتميا، وتحولها إلى وسائل نقل حتى تستطيع أن تجد طريقها إلى داخل طائر البشروش. |
Ja, aber du darfst sie nicht fesseln und ihr billigen Fusel in die Kehle schütten. | Open Subtitles | أجل ، لكن ليس مسموح لكِ أن تقومي بتقييدها وسكب الخمر إلى داخل حلقها |
Die Korruption reicht oft in die Regierungen und Parlamente hinein und untergräbt so den Staat und seine Institutionen. | UN | وكثيرا ما يمتد الفساد إلى داخل الحكومات والبرلمانات، مما يُضر بالدولة وبمؤسساتها. |
Dachten Sie, Ihre Feinde würden Ihnen nicht in eine Schwulenbar folgen? | Open Subtitles | أظننتَ بأنّ أعداءكَ لن يلحقوا بكَ إلى داخل حانة مثليّين؟ |
Gehen wir doch in meine Wohnung, wenn wir schon hier sind. | Open Subtitles | بما أننا هنا فلماذا لا نخطو إلى داخل الشقّة للحظة. |