"إلى عالمنا" - Translation from Arabic to German

    • in unsere Welt
        
    In Scotts Haus hat er einen Geisterreiter in unsere Welt geholt. Open Subtitles في منزل سكوت ، انه سحب غوست رايدر إلى عالمنا
    Ich denke, es ist wichtig, weil Medien, alle Medien, uns ein Fenster zurück in unsere Welt geben. TED أعتقد أنه مهم لأن الوسائط, كل الوسائط, وفرت لنا نافذة لننظر بها إلى عالمنا مجددا.
    Vielleicht versucht etwas, in unsere Welt einzudringen. Open Subtitles ربما هنالك شيء يحاول شق طريقه بقوة إلى عالمنا
    An solchen Kreuzungen versammeln sich die Toten und schwappen manchmal in unsere Welt hinein. Open Subtitles وفي هذه التقاطعات يتجمع الموتى وفي بعض الأحيان يأتون إلى عالمنا
    Die erste Séance war eine Art Leuchtfeuer, das die Erscheinung in unsere Welt lockte. Open Subtitles لقد عملت الأصوات الأولى كمنارة، تجذب الكيان إلى عالمنا.
    Und mit jedem dunklen Geist, den er in unsere Welt bringt... gewinnt sein großer Plan an Stärke. Open Subtitles ومع كل روح شريرة يأتي بها إلى عالمنا فإن خطته الكبرى تزداد قوةً
    Sie müssen lediglich dieses Leben in unsere Welt bringen. Open Subtitles كل ما عليكِ فعله هو الإتيان بهذه الحياة إلى عالمنا.
    Millionen von Dämonen sind in der Hölle gefangen und warten nur darauf, einen menschlichen Körper zu besitzen und in unsere Welt zurückzukehren. Open Subtitles هناك الملايين من الشياطين يبحثون في الأرجاء متلهفون لفرصة الإستحواذ على جسد بشري وإعادته إلى عالمنا
    Ein Pfad, das unsagbar Böse in unsere Welt zu führen. Open Subtitles طريقة لإستدعاء قوى شر إلى عالمنا الدنيوي
    Wenn sich Technik und Fotografie zusammen weiterentwickeln, werden Bilder nicht nur einen tieferen Sinn von Zeit und Erinnerung vermitteln, sondern eine neue Erzählung aus unerzählten Geschichten bilden und ein zeitloses Fenster in unsere Welt erschaffen. TED وبما أن التكنولوجيا تتطور مع التصوير، فلن تنقل الصورفقط معنى أعمق عن الوقت والذاكرة، لكنها ستؤلف سرداَ جديداَ من القصص التي لا تعد ولا تحصى، خالقة نافذة خالدة إلى عالمنا.
    Der Gedanke, den ich Ihnen mit auf den Weg geben möchte, ist dass wir an der Schwelle zu dieser neuen Generation von Werzeugen zur Interaktion mit digitalen Medien stehen, die Informationen in unsere Welt bringen, die unseren Anforderungen entspricht. TED لذلك ارتأيت أن أترككم مع اننا على اعتاب جيل جديد من الأدوات. للتفاعل مع التطبيقات الرقمية، التي تعمل على جلب المعلومات إلى عالمنا بمفاهيمنا الخاصة.
    Aber jetzt müssen wir zurück in unsere Welt. Open Subtitles لكن أولاً يجب أن نعود إلى عالمنا
    Er wurde wieder zu Fleisch und Blut, als er in unsere Welt geholt wurde, Open Subtitles لقد عاد لكونه لحماً ودماً... بمجرد أن تم إستدراجه إلى عالمنا لكي ينشر وباءاً.
    Kreuzungen, die in unsere Welt führen. Open Subtitles تقاطعات تقود إلى عالمنا
    Sie überschreiten die Grenze in unsere Welt. Open Subtitles إنهم يعبروا إلى عالمنا.
    Die Gaffneys gehören nicht in unsere Welt. Open Subtitles آل "غافني" لا ينتميان إلى عالمنا
    Und sie wird weiter in unsere Welt vordringen, wenn Whitney Frost weiter im Spiel ist. Open Subtitles وسوف تنتقل إلى عالمنا إذا كان لدى (ويتني فروست) أي شيء للقيام به
    Wir gehen zurück in unsere Welt. Open Subtitles سوف نعود إلى عالمنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more