"إلى فرنسا" - Translation from Arabic to German

    • nach Frankreich
        
    • in Frankreich
        
    Aber wer weiß, vielleicht finden wir in London eine Schiffspassage nach Frankreich, oder sogar nach Amerika. Open Subtitles ميناء القناة سيكون خطراً جداً لكن في لندن سنجد رحلة إلى فرنسا أو حتى لأمريكا
    Zwei der Brüder verließen die Wüste 150 Jahre später und zogen zurück nach Frankreich, nur einer schaffte es. Open Subtitles إثنان من هؤلاء الأخوة خرجوا إلى الصحراء لمدة 150 عاما بعد أن وجدوا الكأس و بدأوا الرحلة الطويلة للعودة إلى فرنسا
    Du willst also nach Frankreich gehen, um deine Familie zu finden? Open Subtitles أذا تريدين الذهاب إلى فرنسا لتبحثي عن عائلتك؟
    Ich war erst einmal in Frankreich, im Norden, nahe der belgischen Grenze. Open Subtitles ‫هل تعرفين "كوبول"؟ ‫ذهبت إلى فرنسا مرة واحدة ‫هي في الشمال ‫بالقرب من الحدود البلجيكية
    Am D-Day mit dem Fallschirm in Frankreich gelandet. Am 6. Juni 1944. Open Subtitles هبط بالمظلة إلى فرنسا في يومِ النصر 1944/6/6
    Sie ist auch wieder in Frankreich. Open Subtitles كيـف حالها؟ عادت إلى فرنسا أيضاً
    - Du solltest kommen. - Ich kann nicht nach Frankreich. Open Subtitles ــ يجب عليك أن تأتي ــ لا أستطيع الذهاب إلى فرنسا
    Ich kann etwas von unserer Klassenfahrt nach Frankreich, aber nur um Mädels anzubaggern. Open Subtitles انا تعلمت القليل عندما ذهب صفي إلى فرنسا لكن هذه الاشياء لكي احصل على الفتيات
    Ich gehe nie wieder nach Frankreich zurück. Open Subtitles لقضية إنسانية. أنا لن أَعُودُ أبداً إلى فرنسا.
    Nicht nach Frankreich, und auch nicht um die Ecke. Open Subtitles لا أريد أن أذهب إلى فرنسا معك لا أريد أن أذهب للشارع القادم معك
    Vielleicht hast du sie gelangweilt und sie sind nach Frankreich durchgebrannt. Open Subtitles لعلهما سئما منكِ وَ هجراكِ بعيداً إلى فرنسا.
    Aber es gibt Augenblicke in meinem Leben... in denen ich gern nach Frankreich gehen und einfach existieren würde. Open Subtitles مررت بلحظات في الحياة عندما أحببت فقط أن أذهب إلى فرنسا و أعيش
    Wissen Sie, vor 20 Jahren bin ich wegen einer Frau nach Frankreich gekommen. Open Subtitles منذ عشرين عاما مضت آتيت إلى فرنسا من اجل إمرآة
    Dann stellt der sich hin und sagt: "Ich konnte das einfach nicht mehr ertragen, packte ich meine Sachen zusammen und haute ab nach Frankreich." Open Subtitles وانه يحصل على المقدمة في الفصل هو قال , انه لم يستطيع التحمل بعد الان لذا استجمعت نفسي وانتقلت إلى فرنسا
    Ich bin aus dem Grund hier, aus dem ich nach Frankreich ging: Open Subtitles نفس الشيء الذي أخذني إلى فرنسا أحضرني إلى هنا
    in Frankreich soll sie den Thronfolger heiraten, um sich und ihr Volk zu retten, ein Bündnis, das sie schützen soll, doch es gibt Mächte, die sich dagegen verschwören, Open Subtitles أرسلت إلى "فرنسا" لتتزوج ملكها المقبل. لحماية نفسها وشعبها، علاقة لحمايتها. ولكان هناك قوى متآمرة،
    Als, Graf, dies ist Euer erster Besuch in Frankreich? Open Subtitles إذا أيها الكونت، أهذه زيارتك الأولى إلى "فرنسا"؟
    in Frankreich soll sie den Thronfolger heiraten, um sich und ihr Volk zu retten. Open Subtitles أرسلت إلى "فرنسا" لتتزوج ملكها المقبل. لحماية نفسها وشعبها، علاقة لحمايتها.
    in Frankreich soll sie den Thronfolger heiraten, um sich und ihr Volk zu retten, ein Bündnis, das sie schützen soll, doch es gibt Mächte, die sich dagegen verschwören, Open Subtitles أرسلت إلى "فرنسا" لتتزوج ملكها المقبل. لحماية نفسها وشعبها، علاقة لحمايتها. ولكان هناك قوى متآمرة،
    in Frankreich soll sie den Thronfolger heiraten, um sich und ihr Volk zu retten. Open Subtitles أرسلت إلى "فرنسا" لتتزوج ملكها المقبل. لحماية نفسها وشعبها، علاقة لحمايتها.
    Pierrot, wenn wir wieder in Frankreich sind, dann bleiben wir zusammen und verreisen nicht mehr, ja? Open Subtitles (بييرو) بمجرد أن نصل إلى "فرنسا"، لن ننتقل مجدداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more