Ich hab nur... nie gedacht, dass es so weit kommen würde. | Open Subtitles | أنا لم أظن أبدا أن الأمر سيصل إلى هذا الحد |
dass ich dafür noch Lotus 1-2-3 nutzte. Ich weiß nicht, ob sich überhaupt noch jemand so weit zurück erinnert, aber ich musste auf Excel umstellen. | TED | لا أعلم اذا كان أحدكم يمكنه حتى تذكره إلى هذا الحد البعيد، ولكن كان علي أن أعيد تعلمه عبر الإكسل. |
Risiken um Räume zu schaffen die nie zuvor so weit auskragten. | TED | المخاطر لخلق المساحات التي لم تكن أبدا كابولية إلى هذا الحد. |
Aber wenn du an mich gedacht hast, was du zweifellos hast, ähnle ich wirklich so sehr einem Fisch? | Open Subtitles | على كل حال ،إذا كنت تفكرين فى كما يبدو أنك كنت تفكرين بلا شك فهل أبدو مثل السمكة إلى هذا الحد ؟ |
Hasst du mich so sehr, dass du mich hier gefangen halten willst? | Open Subtitles | أتكرهنى إلى هذا الحد لإبقائى هنا كسجينة؟ |
Nun, wenn du sie so magst, warum heiratest du sie dann nicht? | Open Subtitles | حسناً, إن كنت مُعجباً بها إلى هذا الحد لِمَ لا تتزوجها؟ |
Ich wusste nicht, dass sie es so weit treiben würden. | Open Subtitles | لا أعتقد أن أحداً كان سيبالغ فى التعامل معه إلى هذا الحد |
Ich bin nicht so weit gelaufen, nur um hier zu verrecken. | Open Subtitles | إنا لم أبلغ إلى هذا الحد فقط لأسقط ميتاً على الطريق أليس كذلك؟ |
Lass es mit mir nie so weit kommen, hast du gehört, Leo? | Open Subtitles | انت لن تتركني ارحل ابدا إلى هذا الحد هل ستفعل يا ليو ؟ |
Ich dachte, der Krebs wäre noch nicht so weit fortgeschritten. | Open Subtitles | كنت أظن أن السرطان لم يشتد عليك إلى هذا الحد |
Ich kann kaum glauben, dass ich so weit gekommen bin. | Open Subtitles | .. لأصدقك القول أنا غير مصدقة أني وصلت إلى هذا الحد |
- so weit ist es noch nicht, Major. - Doch! | Open Subtitles | . لم نصل إلى هذا الحد , أيها الرائد . نحن وصلنا إلى هذا |
Hör mir zu. Wir sind so weit gekommen. | Open Subtitles | حسناً ، استمعي لي ، بيلي نحن بعد أن وصلنا إلى هذا الحد |
Ich kann das nicht mal trinken. so weit ist es gekommen. | Open Subtitles | لا أستطيع حتى أن أشرب هذا إلى هذا الحد ساء الأمر |
Wir sind so weit gekommen. Eine weitere Stunde wird uns nicht umbringen. | Open Subtitles | لقد وصلنا إلى هذا الحد وساعات إضافية لن تقتلنا |
Wie ist es sonst so weit gekommen? | Open Subtitles | حسناً , إذا لم يكن كذلك , كيف وصلنا إلى هذا الحد ؟ |
so sehr hassen wir uns doch nicht, oder? | Open Subtitles | لن نصل إلى هذا الحد من الكراهية، أليس كذلك؟ |
Ich will wissen, was ich tat, dass du mich so sehr hasst. | Open Subtitles | أريد أن أعرف ماذا جنيت حتى تمقتينني إلى هذا الحد |
Wir hassen euch so sehr dass wir euch alle 12 Monate zu uns einladen und uns erinnern, warum wir euch hassen. | Open Subtitles | نكرهكم كثيرا لدرجة أننا ندعوكم إلى هنا كل سنة فقط لنتذكر السبب لما نكرهكم إلى هذا الحد |
Wir haben sie schon ganz gut konzipiert, aber das ist genau der Grund, warum sie so lange funktionieren und uns noch immer mit wissenschaftlichen Daten versorgen. | TED | و قد قمنا بتصميمها بشكل جيد حقاً و لكن هذا بالتحديد ما يجعلها تدوم إلى هذا الحد و تستمر بتزويدنا بالمعطيات العلمية |
Ich dachte nicht, dass sie so groß sei, aber sie ist riesig. | Open Subtitles | لم أعتقد أنه كبير إلى هذا الحد ولكنه عنكبوت ضخم. |
- Würde es sicher niemand erfahren? - Davon bleibt die Zeit nicht stehen. Ängstige dich nicht so. | Open Subtitles | هل أنت متأكد من أن أحد لا يعرف أن القبض على الساعة لن يوقف الوقت لا يجب أن تخاف إلى هذا الحد فقد تقوم بحركة سيئة |