"إلى هذه" - Translation from Arabic to German

    • zu diesen
        
    • in dieses
        
    • auf diese
        
    • in diesen
        
    • zu dieser
        
    • in die
        
    • das an
        
    • auf dieses
        
    • in dieser
        
    • in diese
        
    • Vertragsparteien dieser
        
    • auf die
        
    • an diesen
        
    • an diese
        
    • dir das
        
    Während ich schlafe, träume ich davon zu diesen Plätzen zu reisen. Open Subtitles في الواقع أثناء نومي, أحلم بأني ذاهب إلى هذه الأماكن
    Ich wurde als Sklavin in dieses Land gebracht, verschnürt wie ein Tier. Open Subtitles , أنا جلبت إلى هذه البلاد كعبد . مربوط مثل الحيوان
    Wir sind uns alle einig, was die Antworten auf diese isolierten Fakten sind. TED نحن نتفق، على مستوى عالمي، حول الأجوبة بالنسبة إلى هذه الحقائق المعزولة.
    Also habe ich Löcher in beide Universen gerissen... und sie führen hier her, in diesen Raum. Open Subtitles لذا قمتُ بتمزيق الثقوب الدوديّة في كِلا العالمين، حيث تؤدّي إلى هنا، إلى هذه الغرفة
    Ich hatte Angst, weil ich wusste, dass ihr Leben davon abhing, ob ich es zu dieser Frau schaffte. TED كنت خائفة جداً لأنني عرفت أن حياتها معتمدة على إيصالها إلى هذه المرأة
    Es ist die einzige Erklärung... für sein Eindringen in die Basis und seine Kenntnisse. Open Subtitles ليس ثمة تفسير آخر.. لكيفية وصوله إلى هذه القاعدة أو معرفته هذه الأمور
    Sehen Sie sich das an. Sieht nicht wie eine Tapete aus? TED انظروا إلى هذه. ألا تبدو مثل ورق الجدران؟
    Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie die Aufmerksamkeit der Mitglieder der Generalversammlung auf dieses Dokument lenken würden. UN وسأكون ممتنا لو تكرمتم بتوجيه اهتمام أعضاء الجمعية العامة إلى هذه الوثيقة.
    Phoenix wäre die perfekte Waffe in dieser Wildnis. Open Subtitles سايمن فينكس السلاح المثالى لارساله إلى هذه المناطق الوحشية.
    Bevor ich zu diesen Treffen gekommen bin, fiel mir nicht auf, wie furchtbar unordentlich Süchtige sind. Open Subtitles مرحبا, قبل قدومي إلى هذه الإجتماعات لم أدرك مطلقا كيف يمكن أن يكون المسيئون فوضويون
    Zwei Minuten führen zu diesen hormonellen Veränderungen, die Ihr Gehirn derart umgestalten, dass Sie entweder bestimmt, selbstbewusst sind und sich wohlfühlen, oder dass Sie sehr stressanfällig sind und Sie das Gefühl haben, TED إذا دقيقتان تقودان إلى هذه التغيرات في الهرمونات مما يجعل عقلك إما جازم، واثق و مرتاح أو متجاوب مع التوتر، وأنت تعلم
    Hat keiner eine nette Geschichte über seine Einreise in dieses Land? Open Subtitles أليس لدى أحدكم قصة سعيدة حول مجيئه إلى هذه البلاد؟
    Mit meinen eigenen Gesundheitsproblemen habe ich medikamentöse Therapien gemacht, und reiste viele Male mal in dieses, mal in jenes Krankenhaus. TED مع مشاكل الصحة الخاصة بي, أخذت أدوية علاجية و ذهبت إلى هذه المستشفى وإلى تلك مرات و مرات.
    Also warum erzählst du mir nicht, was dich auf diese Insel verschlagen hat? Open Subtitles إذاً، لمَ لا تقول لي ما الذي جاء بك إلى هذه الجزيرة؟
    Ich meine, sie wollte so sehr, dass du mit auf diese Reise kommst. Open Subtitles أنا أعني ، لقد ارادت منك ان تاتي إلى هذه الرحلة بشدة
    Und während sie in diesen entspannten Zustand sinken, treiben und schweben, werde ich ihre linke Hand nehmen und sie hier oben ablegen. TED وبينما تهبط وتنجرف ببطء إلى هذه الحالة الذهنية المسترخية سوف أمسك بيدك اليسرى وأضعها هنا
    Zusätzlich zu dieser Art Investitionen müssen wir auch in Forschung und Entwicklung investieren. TED بالإضافة إلى هذه الأنواع من الاستثمارات، نحتاجُ أيضًا إلى استثمارات في مجالي الأبحاث والتطوير.
    Der Bär wurde eingeflogen oder kam mit einem Schiff in die Niederlande. Open Subtitles هذا الدب جُلب إلى هذه البلاد في طائرة أو على مركب
    Sind wir angesichts der Trends mutlos oder treibt uns das an? TED كما أننا ننظر إلى هذه الاتجاهات، هل سنصبح قانوطين، أو سوف سنصبح نشطين ؟
    Und nun schauen Sie auf dieses Bild, es ist das Foto, mit dem ich begann. TED وبعد ذلك أنتقل إلى هذه الصورة هنا، وهي التي بدأت بها أولا.
    Denkst du etwa, ich wollte in dieser Stadt nur rumhüpfen mit diesen Tanzhühnern? Open Subtitles استمع ، هل تعتقد أننى قد جئت إلى هذه المدينة كى أتأرجح مع الكورال ؟
    Gehöre ich in diese Beziehung, gehöre ich zur dieser Gemeinschaft, gehöre ich auf die Erde, als sexuelles Wesen? TED هل أنا أنتمي لهذه العلاقة، هل أنا أنتمي إلى هذا المجتمع من الناس، هل أنا أنتمي إلى هذه الأرض كشخص جنسي؟
    Mit Freude bitte ich einen berühmten Alumnus dieser Schule auf die Bühne. Open Subtitles ويسرّني أن أدعو إلى هذه المنصة أحد أساطير هذه المدرسة ..
    Je mehr Zeit ich an diesen exotischen Orten verbrachte, desto weniger erfreute ich mich daran. TED وهو أنه كلما قضيت وقتًا أطول في السفر إلى هذه المواقع المذهلة، كانت تبدو أقل روعة.
    Es ist in der Tat ein Privileg, das Wort an diese so einflussreiche und hochgeachtete Gruppe richten zu können. UN وإنه لشرف لي أن أتحدث إلى هذه المجموعة الموقرة والبالغة التأثير.
    Komm, schau dir das an. Open Subtitles نورمان، نورمان، نورمان تعال، تعال أظن قد تود النظر إلى هذه الأشياء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more