"إلى واحد" - Translation from Arabic to German

    • zu eins
        
    • zu einer
        
    Man könnte also etwas haben, das mitklettert und abliest und einen Output von eins zu eins liefert. TED وبالتالي يمكنك أن تتوفر على شيء يقوم بالتسلق ويقرأه ويمكنه أن ينتج واحدا إلى واحد.
    Und die Wetten stehen sieben zu eins gegen den Prinzen. TED والاحتمالات هي سبعة إلى واحد مقابل العثور على الأمير.
    Lieber Präsident, es steht drei zu eins. Open Subtitles عزيزي الرئيس، هذا هو ثلاثة أصوات إلى واحد.
    Wollen Sie zu einer Ranch? - Ja. Open Subtitles أنت ذاهب إلى واحد تلك المزارع الكبيرة خارج، أليس كذلك؟
    Mit sechs Stimmen zu einer wird Anubis zum Systemherren erhoben und unter uns, den Führern der Goa'uld, wieder begrüßt. Open Subtitles بعدد ستة أصوات إلى واحد أنوبيس منح وضع حاكم نظام ونرحب بعودتك بين أولائك الذين يقودون الجواؤلد
    Ihre beste Überlebenschance besteht, wenn sie es schaffen, zu einer dieser Überseeinseln hier zu schwimmen. Open Subtitles أفضل فرصهم هي إن كانا قادرين على السباحة إلى واحد من هذه الجزر الخارجية هنا
    Die Chancen, dass ein Schiff hier dockt, sind 1000 zu eins. Open Subtitles أنت تعرف، إنى أحفظ أماكن سفن الغرباء الراسيه من ألف إلى واحد.
    Ich meine, die Chancen, dass jemand ein erfolgreicher Schauspieler wird... sind ca. 1 Millionen zu eins. Open Subtitles أٌعني، فرص أيّ شخص ليكون ممثلًا ناجحًا هي كنسبة مليون إلى واحد تقريبًا.
    - Das RNC führt zwei zu eins. Open Subtitles اللجنة القومية للحزب الجمهوري جمعت اثنين إلى واحد بما لدينا
    In den letzten 10 Jahren übertraf in Großbritannien der Wert der Grabflächen den Wert des Grundstücksmarktes mit einem Verhältnis von drei zu eins. TED خلال السنين العشر الماضية في بريطانيا، العائد من قطع الأراضي المخصصة كمدافن فاق أداء سوق العقارات في بريطانيا بنسبة تعادل ثلاثة إلى واحد.
    Ich halte 50 zu eins für optimistisch. Open Subtitles ...أظن بأن خمسين . إلى واحد متفائل جداً...
    Etwa 30 Millionen zu eins. Open Subtitles أربعة إلى واحد ؟ - حوالى 30 مليون إلى واحد -
    Leider zwei zu eins verloren. Open Subtitles حسنًا , خسرت فقط , اثنان إلى واحد
    Aber all diese Ängste vereinen sich zu einer einzigen: Open Subtitles كُلّ تلك المخاوفِ لَفّتْ إلى واحد.
    Der Mörder muss zu einer davon gegangen sein, nachdem er Munoz erschossen hat. Open Subtitles لابد من أن القاتل ذهب إلى واحد منها بعد أن قتل (مونوز).
    Wenn Sie regelmäßig das 3:1-Ratio der positiven Emotionen herstellen, wenn Sie niemals länger als eine Stunde am Stück stillsitzen, wenn Sie an jedem einzelnen Tag Kontakt zu einer Person, die Ihnen lieb ist, herstellen, wenn Sie kleine Ziele angehen, um Ihre Willenskraft zu stärken, dann werden Sie zehn Jahre länger leben als andere, und hier kommen wir zu der Mathematik, die ich vorhin zeigte. TED إذا قمت بانجاز نسبة الثلاثة إلى واحد للمشاعر الإيجابية بانتظام، إذا لم تبقى جالساً لأكثر من ساعة في كل مره إذا كنت تتواصل يومياً مع شخص تهتم به، إذا كنت تحقق أهداف صغيرة لتعزيز قوة إرادتك، سوف تعيش 10 سنوات أطول من الآخرين وإليكم الحسابات التي عرضتها عليكم سابقاً.
    Aber zu einer Party gehört eine Überraschungs-Stripperin, und einer von euch soll das organisieren. Open Subtitles الآن، لا حفلة عيد ميلاد ستكون كاملة بدون متجردة مفاجئة وأحتاج إلى واحد منكم لترتيب هذا (بن)
    Endlich kommst du zu einer meiner Shows. Open Subtitles وأخيراً جئت إلى واحد من عروضي
    Das führt wahrscheinlich zu einer von ihnen. Open Subtitles ربما هذا يعود إلى واحد منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more