"إليكما" - Translation from Arabic to German

    • euch
        
    • Hier ist
        
    • Sie beide
        
    • folgendermaßen
        
    Betet für James Hurley, denn wenn ihm was zustößt, holen wir euch ab. Open Subtitles صليا من أجل سلامة "جايمس هيرلي"، لأنه إن أصابه مكروه، سنأتي إليكما
    Möge der Herr gnädig über euch wachen... und euch erfüllen mit seiner geistlichen Gnade. Open Subtitles لتنظر إليكما بعين الرحمة ولتمنحكما البركة والنعمة
    Dauernd müsst ihr euch streiten. Tagein, tagaus. "Schlampe!" "Mistkerl!" Open Subtitles لو كنت أستمع إليكما ليل , نهار , حقير , حقيرة , حقير , حقيرة
    Nehmt die Nummer, die ich euch geschickt habe. Jetzt nehmt die 7, und springt damit über die 5. Open Subtitles مثلاً الرقم الذي أرسلته إليكما نأخذ الرقم 7، نقفز فوق الرقم 5
    Schämt euch. und Schäme dich. Open Subtitles لحسن حظكما أنني جئت إليكما عار عليك و عار عليك
    Ich werde euch für viel mehr brauchen als das Löschen belastender Dateien. Open Subtitles وأشعر بأنني سأحتاج إليكما في ما يتعدى مسح الملفات المجرّمة
    Bitte, ich flehe euch an, lasst mich euer Fahrer sein. Open Subtitles أرجوك , أنا أتوسل إليكما , دعوني أكون سائقكما
    Ok, ok, ihr beiden geht jetzt ins Bett. Ich schicke euren Vater zu euch rein. Open Subtitles حسناً، ليخلد الجميع إلى النوم وإلا أرسلت أباكما إليكما
    Sie werden auch euch beide angucken, um zu sehen, wie zu reagieren ist. Open Subtitles سيقومون بالنظر إليكما و يراقبون ردّة فعلكما
    Wenn ich euch melden wollte, würde ich nicht mit euch sprechen. Ich sage es euch, damit ihr vorsichtiger seid. Open Subtitles اذا كنت تريد التبليغ عنكما لم أكن لأتحدث إليكما
    Ich werde nicht mehr mit euch reden, aber vertreten werdet Ihr mich nicht. Open Subtitles لن أتحدث إليكما بعد الآن ولن تقوما بتمثيلي
    Verhaltet euch unauffällig. Passt euch an. Open Subtitles لا تلفتا الانتباه إليكما وانصهروا في المجتمع
    Ich schicke euch jemanden so schnell, wie es geht, her. Was? Open Subtitles سأرسل أحداً ما إليكما حالما إستطاعتي لذلك
    Wir können keine Kinder haben. Deswegen brauchen wir euch. Open Subtitles لا يمكننا إنجاب أطفال، ولهذا نحنُ فى حاجة إليكما.
    Ich nehme nicht an, das jemand versucht hat euch zu erklären... Das es zu früh ist. Open Subtitles لا أفترض أن أحدًا تحدث إليكما لفعل هذا بتلكَ السرعة
    Ich sehe in euch noch immer die zwei Jungen, die gemeinsam aufwuchsen, wie Brüder. Open Subtitles عندما أنظر إليكما لازلتُ أرى هذين الصبين اللّذين ترعرعا معاً كأخوة.
    Mit acht Leuten spreche ich noch, euch eingeschlossen. Open Subtitles وتبقي امامي 8 لألتقي بهم بالأضافة إليكما
    Hat uns direkt zu euch geführt. Zum Glück hatten wir Ausschau gehalten. Open Subtitles لقد قادتنا إليكما رأساً لحسن حظكما أننا كنا نبحث
    Liebe Bühnenkünstler. Hier ist der Plan. Open Subtitles أيها الممثلان الشرسان الآن، إليكما الخطة
    Ich versuchte es für Sie beide beim Gepäck Check-In wiedergutzumachen. Open Subtitles حاولت أن أعود إليكما عند قسم استلام الأمتعة
    Also, folgendermaßen wird es laufen: Open Subtitles حسناً، إليكما كيف سيسير الأمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more