Es sei denn, während dieses leidigen Jahres, an das sich keiner erinnert. | Open Subtitles | إلّا إذا كان خلال تلك السنة المزعجة التي لا يتذكّرها أحد |
Es sei denn jemand weiß etwas, was wir anderen nicht wissen. | Open Subtitles | إلّا إذا كان شخصٌ يعلم شيئًا بقيّتنا لا تعرفه. |
Nein, es sei denn, Sie können die Spinnen wieder lebendig machen. | Open Subtitles | لا ، إلّا إذا كان بوسعكِ أن تُعيدي تلك العناكب للحياةِ مجدداً |
Ich riet Dir immer, den Mund nie so weit zu öffnen, es sei denn, jemand bezahlt Dich dafür. | Open Subtitles | أخبرتكِ لاتفتحي فمكِ لهذا الحد إلّا إذا كان هناك شخص ما يدفع لكِ مقابل فعل ذلك. |
Es sei denn, sie hatten grün. | Open Subtitles | إلّا إذا كان لديهم الضوء الأخضر. أرجوك. |
Es sei denn, er versteckt etwas. | Open Subtitles | إلّا إذا كان يخبئ شيئًا. |
Es sei denn, Darhks Sprengtrupp wird jeden auslöschen, außer Ruvé. | Open Subtitles | إلّا إذا كان فريق الإبادة لـ (دارك) سيبيد الجميع سوى (روفي). |
Es sei denn, das ist es nicht. | Open Subtitles | إلّا إذا كان لم ينتهِ. |