Und du sagst mir das, weil du es für richtig hältst, seine Seele zu retten? | Open Subtitles | و أنتَ تشعُر أنكَ مُجبرٌ على إخباري هذا حرصاً على إنقاذِ روحِه؟ |
Für Sie ist es die falsche Entscheidung, ein 27 Mio.-Dollar-Team zu schicken, um einen Mann zu retten. | Open Subtitles | أنت الذى أقترحُ إرسال فريق إنقاذِ يساوي 27مليون دولار لإنْقاذ حياه رجلِ واحد إنه قرار عملِ سيئِ |
Ich weiß, dass Sie versucht haben, meinen Sohn zu retten. Schauen Sie, Mr. Lullo, Sie sollten wissen, dass... | Open Subtitles | أعلمُ أنَّكـَ قد بذلتَ مافي وسعكـ من أجل إنقاذِ إبني |
Ich meine, scheisse, wir reden darüber, sein Leben zu retten. | Open Subtitles | تعلمون... أعني، اللعنة نحنُ نتكلّم حولَ إنقاذِ حياتِه |
Zu spät um meinen Enkel zu retten. | Open Subtitles | لكن متأخراً عن إنقاذِ حفيدي |
Alles, was ich tun kann, ist Sie zu bitten, uns zu vertrauen und dabei zu helfen, Leben zu retten, auf die gleiche Weise, wie Grant es tat. | Open Subtitles | كل ما يمكنني القيام بهِ هوَ الطلب منكِ بأن تثقِ بنا وللمساعدةُ في إنقاذِ الأرواح، (بنفسِ طريقة (غرانت. |
Die ungebilligte Mission, die Sie genehmigten, um einen Ihrer Agenten zu retten, hat über $3 Millionen gekostet. | Open Subtitles | المهمةُ ذاتها والتي وافقتي عليها دونَ حسيبٍ أو رقيب والتي كانت تنصُ على إنقاذِ أحدِ عملائكـِ قد كلفت مبلغ "3" ملايين دولاراً |
Und hier eine Szene vom Einsatz, als die Feuerwehr ankam, gerade rechtzeitig, um Veronica Carlisle, aber nicht das Haus, zu retten. | Open Subtitles | وكان هذا هو مسرحُ الحدثِ سابقاً والذي أتى إليهِ (قسمُ الدفاعِ المدني ) بـ ( شـيـكـاغـو ) ليتمكنَ وفي الوقتِ المناسبِ من إنقاذِ ( فـيـرونـيـكا كـارلايـز ) |