"إنها مسألة" - Translation from Arabic to German

    • Es ist nur eine Frage der
        
    • Es geht um
        
    • Es ist eine Frage der
        
    • Das ist eine
        
    • geht es um
        
    • Alles eine Frage der
        
    • Es geht ums
        
    • Es ist eine Sache
        
    • Es war nur eine Frage der
        
    Es ist nur eine Frage der Zeit, bis jemand runter kommt. Open Subtitles إنها مسألة وقت فحسب قبل أن ينزل أحد إلى هنا
    Sie werden sich zerstreiten. Es ist nur eine Frage der Zeit. Open Subtitles الفتى و " ليو " سيصبحان أعداء إنها مسألة وقت
    Es ist nur eine Frage der Zeit, bevor wir wegen eures Diebstahles sterben. Open Subtitles إنها مسألة وقت فقط قبل أن نهلك بسبب سرقتك
    Ihr von der nationalen Sicherheit. Es geht um Leben und Tod. Open Subtitles يا حراس الأمن القومي، هيّا إنها مسألة حياة أو موت
    Es geht um das Land, das wir wollen, und die Städte, die wir haben, und die Städte, die wir wollen, und wer darüber entscheidet. TED إنها مسألة أي بلد نريد وأي مدن لدينا وأي مدن نريد ومن يتخذ ذلك القرار
    Ich will ihn nie, nie wiedersehen. Es ist eine Frage der Ehre. Open Subtitles لا أريد رؤيته ثانية أبداً إنها مسألة شرف
    Es ist nur eine Frage der Zeit, bis ich es beweisen kann, Major. Open Subtitles إنها مسألة وقت قبل أن أثبت الأمر أيها الميجور
    Es ist nur eine Frage der Zeit, bis wir den anderen sagen müssen, was wir hier unten gefunden haben. Open Subtitles إنها مسألة وقت قبل أن نضطر لإخبار الجميع ما وجدنا هنا
    Es ist nur eine Frage der Zeit, bis sie die Sicherheitstüren knacken. Open Subtitles إنها مسألة وقت فقط حتى يتغلبوا على الأبواب الأمنية
    Es ist nur eine Frage der Zeit, bis der Nächste ertrinkt. Open Subtitles إنها مسألة وقت قبل أن يغرق شخص آخر إذا حصلت على دليل أفضل , رجاء
    Es ist nur eine Frage der Zeit bis er den Standort der Bomben hat. Open Subtitles إنها مسألة وقت فقط حتى يحصل على مكان القنبلتين
    Es ist nur eine Frage der Zeit. Wie sollen wir Darken Rahl jagen, wenn wir selbst die gejagten sind? Open Subtitles إنها مسألة وقتٍ قبل أن يجدك أحداً ويسلمك مقابل الهبة
    Es ist nur eine Frage der Zeit. Mir kann es nicht schnell genug gehen. Open Subtitles ـ إنها مسألة وقت ـ لايمكن ان يكون قريباً بما فيه الكفاية بالنسبة لي
    Es geht um Menschenleben. Um unsere Pflicht als Ärzte. Open Subtitles تباً للاتفاق بيلي لا يتعلق الأمر بالاتفاق الناس يموتون إنها مسألة تتعلق بالطبيب
    Es geht um Leben und Tod, ich brauche auch ein Grammophon. – Dieb und Lügner! Open Subtitles إنها مسألة حياة أو موت واحتاج جرامفون أيضاً
    Dann nimm sie dir. Es geht um Tod oder Leben. Um meins. Open Subtitles أخشى بأنه يجب عليكِ إيجاد وقت لهذا إنها مسألة حياة أو موت ، حياتي أنا
    Es geht um Leben und Tod. Bitte geben Sie ihr Bescheid. Open Subtitles أرجوك أخبرها أنني هنا إنها مسألة حياة أو موت
    Es ist eine Frage der Methode. Open Subtitles إنها مسألة أساليب الجميع يريد النتائج
    Meine Männer von ihrem Zuhause fernzuhalten, Das ist eine Frage der Moral. Open Subtitles إن تأخير هؤلاء الرجال عن الوصول لمنازلهم إنها مسألة معنوية
    Vielleicht sollte ich das nicht sagen, aber auch für mich geht es um Leben oder Tod. Open Subtitles إنها مسألة حياة وموت بالنسبة لي لكنك لست مصاباَ بسرطان
    Alles eine Frage der richtigen Anwendung der wissenschaftlichen Methode. Open Subtitles إنها مسألة تطبيق سليم للمنهج العلمي.
    Es geht ums Überleben. Open Subtitles إنها مسألة بقاء فى هذه المرحلة.
    Es ist eine Sache der Perspektive. Open Subtitles إنها مسألة وجهات نظر. في الواقع، هذا رائع.
    Es war nur eine Frage der Zeit, bis Sie hier herkommen. Ich glaube, Sie suchen nach einem Kind. Open Subtitles إنها مسألة وقت حتى تأتي إلى هنا أعتقد بأنك كنت تحبث عن طفلة ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more