"إنه بشأن" - Translation from Arabic to German

    • Es geht um
        
    • Es geht darum
        
    • Es ist wegen
        
    • Hier geht es um
        
    • Es geht nur um
        
    • sondern um
        
    Ich weiß, aber Es geht um diesen Kerl, der einen abgestochen hat beim Columbus. Open Subtitles . إنه بشأن الرجل الذى طعن ذلك الرجل فى كولومبس
    Es geht um den Mord heute Abend bei Nakamoto. Open Subtitles إنه بشأن الجريمة في شركة ناكوموتو الليلة
    Es geht um einige Skrupel, die Wir bezüglich Unserer Ehe hegen... die Unser Gewissen quälen. Open Subtitles إنه بشأن بعض التردد بما يخص زواجي والذي يوخز ضميري
    Es geht darum den Menschen zu beweisen, dass ich bereit bin sie zu führen. Open Subtitles إنه بشأن أن أثبت للناس أنني مناسب لقيادتهم
    Nein, es geht nicht um mich. Nein, Es geht um den Schmerz, den du gerade fühlst. Open Subtitles لا، الأمرليسبشأنّي، كلاّ ، إنه بشأن الأم الذي تشعر بهِ الآن.
    Es geht um Fahrgemeinschaften und die Schulausschüsse und die Dinner Partys und die... Buchclubs! Open Subtitles إنه بشأن رهن السيارة ومجالس المدرسه وحفلات العشاء وأنديه الكتب
    Aber hier geht es nicht um Außenpolitik, Es geht um Gesetzesvollstreckung. Open Subtitles ولكن هذا ليس بشأن القوانين الخارجية, إنه بشأن سن القوانين وحمايتها.
    Es geht um einen unbekannten Schauspieler und am Ende schießt er einer jungen Frau in den Kopf. Open Subtitles إنه بشأن ممثلٍ غير معروف ينتهي به المطاف بإطلاقه على مرأةٍ بريئة بالرأس
    Es geht um den Fahrer des Gefangenentransports. Open Subtitles إنه بشأن سائق شاحنة السجن إنها تقول أنه مستيقظ ويتحدث.
    Es geht um Erfahrung im Einsatz und sie hat keine. Open Subtitles إنه بشأن الخبرة بالميدان , وهي ليس لديها شيء
    Um ganz ehrlich zu sein, Es geht um den Prozess, bei dem ihr alle drinhängt. Open Subtitles "سأكون صريحاً معم يا "سام ..إنه بشأن القضية ..التي أصبحتم طرفاً بها
    Ich verstehe. Es geht um Macht. Open Subtitles لقد فهمت الآن , إنه بشأن القوة
    Wir geben dir deine Seele zurück. Es geht um Macht. Open Subtitles سنعيد إليك روحك إنه بشأن القوة
    Es geht um den Jungen, stimmt's? Open Subtitles إنه بشأن ذلك الصبي .. أليس كذلك؟
    Nein, es geht nicht um einen Mann, Es geht um einen Reporter. Open Subtitles لا ، هذا ليس بشأن شاب إنه بشأن محقق
    Es geht um eine junge Frau, die zu Ihnen kam um Hilfe zu erhalten und tot endete. Open Subtitles إنه بشأن إمرأة شابة لجئت إليكِ للمساعدة
    Es geht um die Förderungen meiner Forschung. Open Subtitles إنه بشأن تمويل بحثي.. لقد عملت..
    Darum geht es nicht. Es geht darum, zu bekommen, was wir verdienen. Und das wollen sie uns dafür geben. Open Subtitles الأمر ليس هكذا، إنه بشأن الحصول علي ما نستحقه، وهذا ما سيعطونهُ لنا.
    Es geht nicht darum, was richtig ist oder fair, Es geht darum, wer die überzeugendste Geschichte erzählt. Open Subtitles إنه ليس بشأن الصواب والعدل إنه بشأن من يخبر اكثر القصص إقناعا
    - Es ist wegen Darryl. - Was ist mit Darryl? Open Subtitles (إنه بشأن (داريل ماذا بشأن (داريل) ؟
    Ich bin ein Mensch. Hier geht es um Trost, ok? Open Subtitles . أنا إنسانة إنه بشأن الراحة , حسنا ؟
    Es geht nur um deinen Computer und das Versprochen, das du gebrochen hast. Open Subtitles إنه بشأن حاسوبك فحسب. والوعدالذيأخلفتَه.
    - Es geht nicht um den Bericht, sondern um diesen. Open Subtitles لا, لا, ليس بشأن ذلك التقرير إنه بشأن هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more