"إنه لأمر" - Translation from Arabic to German

    • es ist
        
    • ist so
        
    • ist schön
        
    es ist auf jeden Fall unglaublich, dass man einen Mann wie Platon verstehen kann, obwohl er auf Griechisch vor 2400 Jahren geschrieben hat. Open Subtitles إنه لأمر عجيب أن شخص مثل بلاتو .لا يزال يمكن فهمه الناس فعلاً يفهمونه رغم أنه كتب باليونانية قبل 2500 سنة
    es ist so gut in diesen kranken Zeiten von Gesundheit und gradliniger Führung zu hören. Open Subtitles إنه لأمر حَسنُ ان اسَمْع عن الصحةِ و الإتّجاه الهادف في هذه الأوقاتِ المريضةِ.
    es ist merkwürdig, wieder da zu sein, wo wir angefangen haben. Open Subtitles إنه لأمر غريب، أليس كذلك، بحيث نعود من حيث بدأنا؟
    es ist so beschämend, als kreativer Mensch nicht geschätzt zu werden. TED إنه لأمر محرج أن تشعر بعدم التقدير كشخص مبدع.
    es ist schön für eine Frau, sich in der Liebe frei zu fühlen. Open Subtitles إنه لأمر رائع للمرأة أن تفعل ما يحلو لها مع عشيقها
    Ich meine, es ist erstaunlich, wenn man darüber nachdenkt, dass in jeder einzelnen Minute dieses Vortrags 25 Stunden an YouTube-Videos geladen werden. TED أعني، إنه لأمر مدهش أن نفكر أنه في كل دقيقة واحدة من هذا الخطاب ، 25 ساعة سيتم تحميلها في يوتيوب.
    es ist beleidigend, unsere Zeit auf diese Weise täglich zu verschwenden. TED إنه لأمر مزعج أن يتوجب علينا تضييع وقتنا بهذه الصورة كل يوم.
    es ist erstaunlich wenn Sie einen Staatsoberhaupt treffen und ihn fragen: „Was ist Ihre wertvollste natürliche Ressource?“ -- sie werden nicht an erster Stelle „Kinder“ sagen. TED إنه لأمر مدهش ، عندما تلتقي رئيس دولة و تقول : "ما هو أثمن مورد طبيعي بالنسبة لك؟" -- لن يقول الأطفال في البداية.
    So ungefähr fühlt es sich an. es ist echt beeindruckend. TED هذا الشعور الذي تشعر به. إنه لأمر مدهش.
    es ist nicht unbedingt aufregend, aber wenn man weiss, was dort ist, ist es ziemlich bewegend. TED ليست بالأمر المشوق ولكن إذا علمت ما تحتويه إنه لأمر مثير للعاطفة
    es ist ermutigend, zu sehen, dass sich tatsächlich viele Tausende engagieren, denn ohne öffentliches Engagement wird die Sicherheit weiter undefiniert bleiben und es wird den erforderlichen wichtigen Reformen die politische Legitimität fehlen. News-Commentary إنه لأمر مشجع أن نرى عِدة ألاف من المهتمين حقاً بالمشاركة، فمن دون المشاركة الشعبية، سوف يظل مفهوم الأمن بلا تعريف، وسوف تفتقر الإصلاحات المهمة المطلوبة إلى الشرعية السياسية.
    Ein Haufen junger Leute muss eingecheckt haben. es ist gut, zur Abwechselung mal Lachen zu hören. Open Subtitles مجموعة من الأطفال وصلوا للتو إنه لأمر حسن أن تسمع ضحكة للشعور بالتغيير
    es ist zu gefährlich, mit Kleidern durchs Feuer zu springen. Open Subtitles إنه لأمر خطير جداً أن تقفز عبر النار بملابسك
    es ist so gut zurück zu sein. Ich kann nicht glauben, wie viel passiert ist. Open Subtitles إنه لأمر رائع أن أعود مجدداً ... أكاد لا أصدق هذه الأمور التي تحدث
    es ist so gut, ihn lächeln zu sehen. Open Subtitles أوه، إنه لأمر حَسنُ لذا رُؤيته الإبتسامة ثانيةً.
    Willkommen zu Hause. - Oh, danke, Vin! es ist so toll, zurück zu sein. Open Subtitles شكراً، ّفين ّ إنه لأمر رائع العودة مرة أخرة
    Nein, aber man sieht sie noch in der Schule, und es ist so toll zu erleben, wie sie größer werden. Open Subtitles لا، ولكنك ما زلت ستراهم في المدرسة يا إلهي إنه لأمر رائع جداً أن تراهم يكبرون
    es ist schön, dich wiederzusehen, Sarah. Open Subtitles إنه لأمر جيد أن نرى لك مرة أخرى ، وسارة.
    es ist schön, Sie wiederzusehen, Burkie. Open Subtitles إنه لأمر جيد أن أراك بيركي كيف حال زوجتك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more