"إنه يستطيع أن" - Translation from Arabic to German

    • Er
        
    Hey, Izzy, der Junge hier sagt, Er kann mehr heben als du. Open Subtitles إزي، هذا الفتى يقول إنه يستطيع أن يرفع أوزان أثقل منك.
    Er könnte uns das Netzwerk liefern. Wir könnten die halbe Ostküste hochnehmen. Open Subtitles إنه يستطيع أن يسلمنا شبكته، نستطيع الإطاحة بنصف عصابات الساحل الشرقي
    Er könnte eine Bombe in deine Krabben stecken, und du würdest nichts bemerken. Open Subtitles إنه يستطيع أن يضع قنبله فى محارك ولن تشعر بها
    Er sagte, Er könne sich unsichtbar machen. Open Subtitles الاجنبى قال إنه يستطيع أن يصبح غير مرئي تماما
    Er spürt, dass wir ihn beobachten. Open Subtitles لكن ثق بي , إنه يستطيع أن يشعر بأننا نراقبه
    Eins muss ich deinem Vater lassen. Er wusste schon immer, wie man eine Party schmeißt. Open Subtitles سأمدح أباك بخصوص شيئاً واحداً فحسب إنه يستطيع أن يقيم حفلاً
    Er kann das angeschaltet lassen, was Er braucht und alles andere abschalten. Open Subtitles إنه يستطيع أن يُطفيء ويُشغِل ما يُريد .بينما باقي الأجزاء الطاقة مقطوعة عنها
    Er kann seine eigenen Speere und Faustkeile machen. TED إنه يستطيع أن يصنع رمحه وبلطته الخاص به .
    Ja, Ich denk nicht, dass Er kommen kann. Open Subtitles حسناً, لا أعتقد إنه يستطيع أن يأتى
    Es heißt Er kann jeden an jeden Ort bringen. Open Subtitles إنه يستطيع أن يقودك إلى أي مكان
    - Ich denke nicht, Er kann eine Bank verarschen, aber Er kann sicherlich einen Lehrer verarschen. Open Subtitles حقاً ؟ - ، لاأعتقد إنه يستطيع أن يخدع البنك - لكنه بالتأكيـد يستطيع أن يخدع المعلـــم
    Und jonglieren kann Er auch! Open Subtitles وعلى ما يبدو، إنه يستطيع أن يشعوذ
    Er kann mich doch sehen. Open Subtitles إنه يستطيع أن يرانى من هنا
    Er kann sie hören. Open Subtitles إنه يستطيع أن يسمع ما يقولون
    Dr. Beckett sagte, Er könne dir helfen. Open Subtitles قال الدكتور (بيكيت) إنه يستطيع أن يساعدك
    Der Mann, der vorher einmal geäußert hatte, Er könne sich "eine Weltkultur ohne Juden sehr gut vorstellen", behauptete jetzt zu erkennen, wie essenziell die Juden für die Weltkultur seien. Er gab bekannt, dass Er Eyal Arad, einen bekannten israelischen Imageberater, für die Leitung seines Präsidentschaftswahlkampfes engagiert habe. News-Commentary في الواقع، شرع تيودور في الاعتذار عما سبق من خطابات الكراهية المعادية للسامية. وأصبح الرجل الذي قال ذات يوم إنه يستطيع أن يتصور الثقافة العالمية بدون إسهامات اليهود، يزعم الآن أنه قد أدرك مدى أهمية اليهود بالنسبة للثقافة العالمية. كما أعلن عن تعيين إيال آراد ـ وهو إسرائيلي مشهور متخصص في تلفيق الدعاية السياسية ـ لإدارة حملته الانتخابية. والآن لم يعد اليهود أعداءً له، بل إنهم يعملون لديه.
    Nach den euphorischen Massenprotesten in Kiew hat der russische Präsident gemeint, Er könne mit jeder von den Ukrainern gewählten Regierung arbeiten. Das sind leere Worte, denn in Wirklichkeit möchte Putin nicht, dass irgendjemand in der Ukraine regiert, den nicht Er eingesetzt hat. News-Commentary في أعقاب الاحتجاجات الحماسية الحاشدة في كييف، قال رئيس روسيا إنه يستطيع أن يتعامل مع أي حكومة يختارها الشعب الأوكراني. إنها في الحقيقة مجرد كلمات، حيث تؤكد أفكاره وأفعاله بوضوح أنه لا يريد لأي شخص أن يحكم أوكرانيا ما لم يكن قد وضعه هو بيديه على كرسي الحكم. وإنها لغاية لن يبخل بأي غالٍ أو ثمين من أجل تحقيقها. وعلى هذا فقد عاد إلى استخدام التهديدات التقليدية بشأن تقسيم أوكرانيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more