"إنّكم" - Translation from Arabic to German

    • Ihr seid
        
    • Ihr habt
        
    • ihr wärt
        
    • dass ihr
        
    Ihr seid meine Gäste und sicher erschöpft von der Reise, fühlt euch einfach wie zuhause. Open Subtitles إنّكم ضيوفي و لا بُد إنّكم منهكين من السفر، أرجوكم تصرفوا كأنكم في منزلكم.
    Ihr seid wohl einfach in das falsche Haus gezogen. Open Subtitles أخمّن إنّكم فقط إنتقلتم إلى المنزل الخاطىء
    Ihr seid Feiglinge. Open Subtitles إنّكم جبناء بيروقراطين ولا أرى .أيّ سلطة هنا في هذا المجلس
    Ihr habt euch gestern lausig benommen. Open Subtitles حسناً، أريدكم أن تعرفوا الآن إنّكم قد فعلتم شيء سيء للغاية البارحة. شيء سيء للغاية.
    Der Gott, der sagt, ihr wärt etwas Besonderes, ihr wärt auserwählt? Open Subtitles الرب الذي يقول إنّكم مميزون؟ إنّكم الشعب المختار؟
    Deshalb hoffe ich sehr, dass ihr oder die Bullen oder sonst wer der Sache nachgeht. Open Subtitles لذا، واثق إنّكم أو الشرطة أو أياً كان تبحثون عن هذا.
    (Ellic) Ihr seid doch nur traurige Abbilder! Open Subtitles ـ في الدرك الأسفل تحت هذه الغرفة .. ـ إنّكم مجرد إنعكاسات حزيئة
    Ihr seht, meine Herren, Ihr seid soeben in einen Sturm aus fliegender Elefantenscheiße getreten. Open Subtitles كما ترون أيها السادة، إنّكم دخلتم للتو إلى عاصفة .قذارة الفيّل الطائر
    Ihr seid mein Rudel, aber ich kann euch nicht weiterhin euer Leben riskieren lassen, wie ihr es schon getan habt. Open Subtitles إنّكم قطيعي. لكن لا يمكنني ترككم تخاطرون بأرواحكم أكثر مما خاطرتم بالفعل.
    Nun, Ihr seid eurem Namen treu, wenn ihr glaubt, dass ihr drei euch einfach so einen Weg hier reinschießen könnt... Open Subtitles إنّكم اسم على مسمّى إن ظننتم أن بوسع ثلاثتكم شق طريق دخولكم إلى هنا بإطلاق النار.
    Ihr seid also sowas wie meine Familie. Open Subtitles لذا إنّكم في الحقيقة تشبهون وحدة عائلتي قليلًا.
    Ihr seid gut ausgerüstet, aber Ihr habt nur noch wenige Vorräte. Open Subtitles إنّكم مسلّحون على نحوٍ ممتاز، لكن ذخائركم قليلة.
    Ihr seid alle so zynisch. Ihr lächelt nicht. Open Subtitles إنّكم قاسين للغاية، ولا تبتسمون.
    Mal hoch mit euren Ärschen! Ihr seid eine Nummer und nichts weiter! Open Subtitles .تحركوا .إنّكم لا شيء سوى مُجرد أرقام
    Ihr seid heute mit ganz schönem Glück gesegnet, weil eine reiche Person in Eurem Anwesen speisen möchte! Open Subtitles إنّكم محظوظون جدًّا اليوم؛ لأنّ شخصًا ثريًّا أتى ليأكل الطّعام في مؤسّستكم!
    Jungs, Ihr seid echt kindisch. Open Subtitles يا رفاق، إنّكم تتصرفون بطفولية.
    Ihr seid bloß noch scheiß Pflanzendünger. Open Subtitles يا رفاق، إنّكم عبثتم مع المخصب
    Ihr seid zu gütig. Open Subtitles ، توقّفوا، إنّكم لُطفاء للغاية
    Tretet vom Gerät zurück. Ihr habt keine Ahnung, womit ihr es zu tun habt. Open Subtitles ابتعدوا عن الآلة، إنّكم تجهلون ما الذى تتعاملون معه
    Ihr habt gestern eine Frau aufgenommen, nachdem eure Leute sie anfuhren. Open Subtitles إنّكم أخذتم امرأة البارحة بعدما صدمها قومكما بسيّارة.
    Und von euresgleichen heißt es doch, ihr wärt gute Geschichtenerzähler. Open Subtitles وظننتُ إنّكم قوم مقدرين أن تكونوا رواة قصص جيدة.
    Ich weiß, es gab diverse Verunsicherungen, aber ihr sollt alle wissen, dass ihr hier unten perfekt geschützt seid. Open Subtitles أنا أعرف بوجود الكثير من الشكوك مؤخّراً و لكنني أُريدكم جميعاً أنْ تعرفوا إنّكم بأمانٍ تامٍّ هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more