"إنّكِ لا" - Translation from Arabic to German

    • Du
        
    Du weißt, dass es nichts gibt, was ich nicht ertragen kann. Open Subtitles أنتِ تعرفين إنّكِ لا يمكنكِ فعل شيء لا يمكنني تحمّله
    Ich weiß, Du willst das nicht, aber wir haben keine Wahl. Open Subtitles ،أعلم إنّكِ لا تريدين ذلك .لكن ليس لدينا خياراً آخر
    Natürlich weiß ich das. Du erinnerst mich jeden Tag daran. Open Subtitles بالتأكيد أعلم، إنّكِ لا تنفكي تذكريني بذلك يومياً.
    Du redest mit mir, als ob ich dir vertrauen würde, dass ich dir irgendwas erzähle. Open Subtitles إنّكِ لا تنفكين عن الحديث معي و كأنّي أثق بكِ لإخباركِ شيئاً
    Du weißt nicht, was es bedeutet, dich wieder innerhalb der Mauern meines Hauses zu haben. Open Subtitles إنّكِ لا تعي كم يعنيني وجودكِ داخل جدران منزلي مُجدداً
    Du kriegst nicht genug Sonne. Open Subtitles إنّكِ لا تتحصلي على ما يكفيكِ من ضوء الشمس
    Du siehst uns nicht mal an, oder? Nein. Bei FaceTime sieht man immer sich selber an. Open Subtitles ـ إنّكِ لا تنظرين نحونا ـ كلا، مَن ينظر على الأخرين عند وضع المكياج؟
    Weißt Du nicht wie's zugeht auf der Welt? Open Subtitles إنّكِ لا تعرفين ماذا يوجد في العالم بالخارج؟
    Wirklich, meine Liebe, Du hast keine Ahnung, wie kalt und widerlich es im Land der Vergessenen ist. Open Subtitles حقاً يا عزيزتي، إنّكِ لا تعرفين كم أصبحت أرض المنسيين قاسية وقذرة.
    Du gibst viel Geld aus. - Du vertraust mir nicht. Oder meinem Urteil. Open Subtitles ـ إنّك تنفق كثير من المال ـ إنّكِ لا تثقين بيّ ولا تثقين برأيي
    Du wusstest vorher nichts von der Ernte, warum kümmert es dich jetzt? Open Subtitles إنّكِ لا تعرفين أي شيء عن الحصاد السابق.
    Du kapierst es nicht. Ich bin sehr sauer auf dich. Open Subtitles إنّكِ لا تفهمين الأمر، أليس كذلك أنا غاضب جداً منكِ.
    Ich sehe dich nie mehr. Du kommst nicht zum Elternabend. Open Subtitles إنّي لا أراكِ بعد الآن، إنّكِ لا تأتين إلى إجتماع الأباء.
    Du verstehst nicht. Das ist der einzige Weg. Open Subtitles إنّكِ لا تفهمين، هذه هي الوسيلة الوحيدة
    Du denkst nicht, dass Du dir irgendwas einbildest. Open Subtitles إنّكِ لا تحسبين أنّكِ تتوهمين شيئاً.
    Ich sagte, Du hast gesagt, Du kennst ihn nicht. Open Subtitles أكرّر، قلتِ سابقًا إنّكِ لا تعرفينه.
    Ich sagte, Du hast gesagt, dass Du ihn nicht kennst. Open Subtitles أكرّر، قلتِ سابقًا إنّكِ لا تعرفينه.
    Du hast sicher keine Lust aufs Spiel der Yankees. Open Subtitles أعلم إنّكِ لا تودين الذهاب لمُشاهدة فريق "يانكي" الليلة.
    Du redest nicht viel, oder? Open Subtitles إنّكِ لا تتكلمين كثيراً، أليس كذلك؟
    Wusstest Du, dass ich heute Geburtstag habe, Kari? Open Subtitles أراهان إنّكِ لا تعرفين إنه عيد ميلادي، أليس كذلك، يا "كاري"؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more