Wenn ich Sie mit genug Rekruten versorgen könnte, könnten Sie sofort mit unserer Ausbildung anfangen? | Open Subtitles | إن استطعتُ تزويدك بما يكفي من المجنّدين فهل يمكنك أن تشرع في تدريبنا فوراً؟ |
Wenn ich die Nicht-Existenz eines allwissenden Gottes beweisen könnte, der uns sehr liebevoll auf die andere Seite führt, würde ich das tun. | Open Subtitles | إن استطعتُ إثباتَ عدمِ وجودِ إلهٍ كلّي العلم يقودنا بكلِّ حبٍّ إلى عالمٍ آخر، لكنتُ أثبتُّ ذلك |
All das geschieht, weil sie fortgegangen sind. Ich denke, es wird aufhören, Wenn ich sie zurückbringen kann. | Open Subtitles | يحدث هذا لأنّهم غادروا، وأعتقد أنّه سيتوقّف إن استطعتُ إرجاعهم |
Das alles hier passiert, weil sie fortgegangen sind. Ich glaube, es wird aufhören, Wenn ich sie zurückbringen kann. | Open Subtitles | يحدث هذا لأنّهم غادروا، وأعتقد أنّه سيتوقّف إن استطعتُ إرجاعهم |
Selbst Wenn ich die Kugel rauskriegen würde, wird es nicht aufhören zu bluten. | Open Subtitles | حتّى إن استطعتُ إخراج الرصاصة فلن يتوقّف النزيف |
Wenn ich die Menschen mit Glückseligkeit kontrol- lieren kann... kann ich jeden Widerstand stoppen. | Open Subtitles | إن استطعتُ السيطرةَ على البشر بنعمتي، فأستطيعُ إيقاف أيّةِ مقاومة. |
Wenn ich Ihnen nur beibringen könnte aufzuhören mich zu töten wollen. | Open Subtitles | الآن فقط إن استطعتُ أن أُغيركَ إلى التوقف، عن محاولة قتلي |
Wenn ich finde eine Leitung finde, die noch in Betrieb ist, können wir anrufen. | Open Subtitles | إن استطعتُ أن أجد، خطٌ شغّال سيُمكننا إجراء مكالمة |
Ich muss dir nicht trauen, Wenn ich dich stoppen kann. | Open Subtitles | لن أكون مضطرّاً للوثوق بك إن استطعتُ إيقافك |
Sir, Wenn ich bei den Sitzungen dabei wäre, hätte ich die aktuellen... | Open Subtitles | سيدي.. إن استطعتُ حضور الجلسات.. فسأتمكن من.. |
Aber... Wenn ich beweisen kann das der Islam | Open Subtitles | ولكن... إن استطعتُ أن أثبتَ لك أنا بأنّ الإسلام يحرّم الإرهاب |
Ich denke, es wird aufhören, Wenn ich sie zurückhole. | Open Subtitles | وأعتقد أنّه سيتوقّف إن استطعتُ إرجاعهم |
Wenn ich ihr erklären kann, wieso wir das getan haben, vielleicht krieg ich sie dazu, zu verstehen... und sie wird mir zuhören. | Open Subtitles | إن استطعتُ أن أشرح لها سبب فعلنا ذلك... لربّما إن تمكّنتُ من جعلها تتفهّم السبب... فستصغي إليّ |
Weißt du, Krieg und Hungersnot, selbst Wenn ich die Ringe auf ihre knochigen Finger zurückschieben könnte, ich bezweifle, dass es viel nützen würde. | Open Subtitles | ... أترى ... فارسي الحرب و المجاعة إن استطعتُ إعادة الخاتمين إلى إصبعيهما الهزيلين |
Und Wenn ich eine Rakete besorge, die wir so modifizieren, dass sie den Schutzschild durchbricht? | Open Subtitles | -لكن تقنية الزائرين تستطيع إن استطعتُ الحصول على صاروخ فهل يمكننا تعديله ليخترق دفاعات مركبة الزائرين؟ |
Aber Wenn ich irgendwie helfen kann, dann ist meine Tür stets offen... | Open Subtitles | لكن إن استطعتُ المساعدة بأيّة طريقة، فاعلموا أنّ أبوابي دائماً... |
Die Lasagne war sehr gut, Wenn ich das behaupten darf. | Open Subtitles | "اللزانيا" طُبخت بشكل جيد إن استطعتُ التحدث عن نفسي |
Wenn ich Ihnen das beschreiben könnte... | Open Subtitles | إن استطعتُ أن أصفه لك. |
Mir wurde gesagt, ich sollte sie hierher bringen, Wenn ich es könnte. | Open Subtitles | أُمرتُ بجلبها إن استطعتُ |
Wenn ich an seiner Firewall vorbeikomme, kann ich sehen, was für Aufzeichnungen er über mir Mira hat. | Open Subtitles | إن استطعتُ اختراق جدار حمايته، فبوسعي معرفة: أيّ نوعٍ من المُلاحظات يمتلكها عن (ميرا)؟ |