"إن ذهبت" - Translation from Arabic to German

    • Wenn ich
        
    • wenn du
        
    Aber Wenn ich nach Atlanta ginge könnte ich die Hoffnung begraben, jemals eigenständig zu sein. Open Subtitles لكن ليس هذا هو الأمر إن ذهبت إلى أتلانتا وقبلت مساعدتك سأدفن كل أمل لى في أن أعتمد على نفسي
    Doch, das kann ich. Wenn ich gehe, muss ich mit dir Schluss machen. Open Subtitles بلى استطيع لأنني إن ذهبت فسيعني ان علينا ان ننفصل
    Der Bräutigam ist ein Snob von außerhalb. Wenn ich sitze, bläst er die Hochzeit ab. Open Subtitles خطيبها هو شخص مرموق من الضواحي, إن ذهبت للسجن, فلن يكون هناك زواج
    Wäre es akzeptabler, Wenn ich eine Selbstmordschweinelende kaufe? Open Subtitles هلسيكونالأمرمقبولاًأكثر .. إن ذهبت للتسوّق بحثاً عن خاصرة لحم خنزير إنتحاري؟
    wenn du denen sagst, dass du Journalist bist, kannst du's vergessen. Open Subtitles إن ذهبت إلى هناك وأخبرتهم أنّك صحفيّ فأنت هالك
    Er sagt, dass Wenn ich mir sein Experiment morgen ansehe, würdest du ausflippen. Open Subtitles يقول أنه إن ذهبت لرؤية تجربته غدا فقد يزعجك ذلك حقا؟
    Und nach all dem sagt er "Es macht dir nichts aus, Wenn ich mit Tara gehe, oder?" Open Subtitles وبعد كل ذلك قال لن تمانعي إن ذهبت مع تيرا أليس كذلك؟
    Okay, okay und wie wäre es, Wenn ich nur zum Essen und ein paar Cocktails bleibe? Open Subtitles حسناً ، حسناً ، ما رأيك إن ذهبت فقط للكوكتيل ولم أتعشى؟
    Und ich hoffe dass es einen gibt, denn ich muss glauben können, dass es dort jemanden geben wird auf der anderen Seite der das Licht für mich anlässt, Wenn ich dort ankomme, dass jemand dort sein wird um mich zu begrüßen. Open Subtitles وآمل أنه موجود لأنه يجب أن أصدق أن هناك شخص ما من الجانب الآخر سيبجعل الأنوار مضائة لي إن ذهبت هناك
    Aber da das nicht dein Stil ist, hast du nichts dagegen, Wenn ich mir die schnappe, sozusagen? Open Subtitles لأنه وحيث أن هذا ليس أسلوبك، لن تمانع إن ذهبت وربطت الحبل حول بعض ماشيتك، كما يقولون؟
    Mommy, Mommy, Wenn ich einschlafe, kann ich Daddy in der Dunkelheit finden. Open Subtitles أمي، بوسعي الذهاب للمكان المظلم وإيجاد أبي إن ذهبت للنوم.
    Wenn ich jetzt gehe, könnte ich die Kinder ins Bett bringen. Open Subtitles إن ذهبت الآن سيكون بإمكاني أن أضع الأطفال بالفراش سأطلب الحساب
    Wenn ich jetzt fahre, vor der Stoßzeit, könnte ich morgen bei Sonnenuntergang da sein. Open Subtitles إن ذهبت الآن قبل ساعة الذروة فسأصل مع غروب الشمس غداً.
    Ich hab mich gefragt, ob... es dir was ausmacht, Wenn ich das übernehme. Open Subtitles كنت أتساءل إن إن ذهبت بدلاً منكِ؟
    Ihre Nierenschmerzen verringern. Wenn ich nach draußen gebe, dann bekommen wir unsere Antwort? Open Subtitles إن ذهبت للخارج، سنحصل على إجابة؟
    Wenn ich jetzt schon gehe schlägt er meine Mutter. Open Subtitles لا أستطيع. إن ذهبت سيؤذي والدتي.
    Ist es okay Wenn ich Duschen gehe? Open Subtitles ألا يوجد مشكلة، إن ذهبت للإستحمام؟
    Er versprach, Daggerhorn in Frieden zu lassen, Wenn ich mit ihm ginge. Open Subtitles لقد وعدنى بأن يترك قَرية "داجرهورن" فى سلام بِشرط إن ذهبت معهُ.
    Nun, wenn du da rüber gehst und ihr sagst, dass ich auf sie stehe, wirkt das etwas... du weißt schon, kindisch. Open Subtitles حسنا000 إن ذهبت أنت لتخبرها بأني معجب بها فذلك يعتبر نوعا ما كما تعلم ..
    Ich bin mir sicher, dir ist klar, daß du wenn du mit ihm gehst, nie wieder mit deiner Frau zusammenkommen wirst. Open Subtitles أنت تدرك بالتأكيد أنّك إن ذهبت معه فلن تكون مع زوجتك ثانيةً
    wenn du gehst, geh zum Dreieck, weg von den anderen Gemeinschaften. Open Subtitles إن ذهبت مباشرةً نحو المُثلث، بعيداً عن باقي المُجتمعات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more