"إن عادت" - Translation from Arabic to German

    • wenn
        
    wenn Eure Mama nach Hause kommt und ihr Beide seid noch auf, bin ich in Schwierigkeiten. Open Subtitles إن عادت أمّكما ولا تزالان مستيقظين، فسأقع بالمتاعب
    wenn dann das Licht wieder angeht, wird es so aussehen, als ob nie jemand abgehauten wäre. Open Subtitles حتّى إن عادت الأنوار للعمل سيبدو وكأنّ أحداً لم يغادر قطّ
    Naja, wenn morgen all Ihre Testergebnisse zurückkommen, müssen wir Sie vielleicht morgen schon rausschmeißen. Open Subtitles إن عادت الفحوصات طبيعية سنضطر لطردك غداً
    Ich verspreche dir, wenn ich das alles noch mal machen könnte, ich würde dich nicht enttäuschen. Open Subtitles أعدكِ، إن عادت الأمور إلى نصابها ثانيةً. فلن أخذلكِ قط.
    Aber wenn diese Fehler, die Sie gemacht haben, Sie heimzusuchen werden, dann werden Sie nicht erwarten, dass ich Sie decken werde. Open Subtitles ولكن إن عادت تلك الأخطاء التي ارتكبتها لتطاردك، فلا تتوقّع منّي ان أغطّي عليك.
    wenn sie menschlich wird, wird sie möglicherweise nicht das Gleiche für dich fühlen. Open Subtitles إن عادت بشريّة، فربّما تتغيّر مشاعرها نحوك.
    wenn wir das Signal zurückbekommen, können wir mit der Außenwelt kommunizieren. Open Subtitles إن عادت الإشارة فبوسعنا التواصل مع العالم الخارجي
    Wir wissen beide, - dass sie sicherer wäre, wenn sie wieder für die Zeitung schreiben würde. Open Subtitles كلانا يعلم أنها كانت لتكون بأمان إن عادت للكتابة بالجريدة
    wenn die Daedalus zurückkommt, ist die Kommunikation mit der Erde tot. Open Subtitles إن عادت الـ[ديدالوس] إلى هنا فسينقطع الاتصال بالأرض
    wenn sie aus Boca zurückkommt und ich trage meinen Ehering nicht... Open Subtitles (إن عادت للمنزل من (بوكا ..ولم تجد خاتم زفافي بيدي
    Komm schon, Kyle. Was, wenn alles so sein könnte, wie es war? Open Subtitles (بحقك يا (كايل - ماذا إن عادت الأمور لما كانت عليه؟
    Und wie können wir dann Skyler helfen? wenn sie wieder bei Verstand ist. Open Subtitles وحينها كيف يُمكننا أن نُساعد سكايلر) إن عادت إلى صوابها؟
    Das will ich eines Tages, aber das passiert nicht, wenn Claire nach Hause kommt und... Open Subtitles آمل هذا يوماً ما لكن ذلك لن يحدث إن ..عادت (كلير) للمنزل
    Ich sagte ihm, was ich weiß, aber wenn Eva zurückkommt, will ich nichts mit ihr zu tun haben. Open Subtitles أخبرته بما أعلم، لكن إن عادت (إيفا) لهنا
    - Ich sagte ihm, was ich weiß, aber wenn Eva zurückkommt, will ich nichts mit ihr zu tun haben. Open Subtitles -أخبرته بما أعلم . لكن إن عادت (إيفا) لهنا، فلا أودّ أن يربطني بها شأن.
    Wissen Sie, was Sie tun werden, wenn diese Miss Bevan wiederkommt? Noch nicht. Open Subtitles هل قررتِ ماذا ستفعلين إن عادت الآنسة (بيفين) تلك؟
    wenn sie zurückkommt, sagen Sie, Luke Cage schaute vorbei. Open Subtitles إن عادت, قل لها إن"لوك كيج"جاء.
    wenn Freya zurückkommt, werden wir hier sein. Open Subtitles إن عادت (فريا)، فعلينا التواجد هنا.
    wenn sie zu Savage zurück rennt, geben wir ihm - einen großen Vorteil. Open Subtitles إن عادت لـ (سافاج)، فسنمنحه أفضلية ضخمة
    Hey, tu mir einen Gefallen. wenn Bonnie jemals zurückkommt... Open Subtitles أسدني معروفًا، إن عادت (بوني)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more