"إن كان الأمر" - Translation from Arabic to German

    • Wenn es
        
    • ob das
        
    • Falls es
        
    während Spanischsprecher eher vergessen, wer es war, Wenn es ein Unfall war, und sich dafür eher merken, dass es ein Unfall war. TED في حين أن المتحدث بالأسبانية أقل احتمالاً لتذكر من كسرها إن كان الأمر حادثًا، ولكنهم سيتذكرون أن الأمر كان حادثًا.
    Aber Wenn es uns glücklich macht, warum müssen wir damit aufhören? Open Subtitles لكن إن كان الأمر يجعلنا سعداء فلما علينا إيقافه ؟
    Sie mußten lernen "gut zu sprechen", auch Wenn es um Mathe ging. Open Subtitles كان عليهم تعلم التكلم جيداً حتى إن كان الأمر متعلقاً بالرياضيات
    Wenn es möglich wäre, wieder ein sterblicher Mensch zu werden... dann sage ich natürlich ja. Open Subtitles إن كان الأمر ممكناً أن أعود بشرياً من جديد , فانٍ أجل , بالطبع
    Ich habe ihn gefragt, ob das nicht schwierig für sie ist, und er hat gesagt: Open Subtitles سألته إن كان الأمر صعباً عليه وقال
    Falls es dich interessiert, du hast einen super Eindruck gemacht. Open Subtitles إن كان الأمر مفيداً كانت نتائج أجوبتك رائعة
    Verabschiede dich von dem Damenbart. - Wenn es einfach wäre, wäre jeder heiß. Open Subtitles ودعي شارب الفتيات ذلك إن كان الأمر سهلاً سيكون كل شخص مثيراً
    - Wenn es plötzlich so wichtig ist, sagen wir eben Hallo. - Hey, hey, war ein Witz! Open Subtitles تعال، إن كان الأمر مهماً إلى هذا الحد فجأة، إنها مزحة
    Wenn es ein Notfall ist, wir haben hier psychiatrische Sozialarbeiter. Open Subtitles ، إن كان الأمر طارئاً لدينا موظّفون نفسيون موظفو الخدمات الإجتماعية ستنتظر لساعات
    - Dafür werden Sie bezahlt. - Wenn es klar ist, brauchen Sie mich nicht. Open Subtitles ــ نحنُ ندفع لكِ لهذا ــ إن كان الأمر كما تقول فأنتَ لا تحتاجنى
    Wenn es wichtig ist, musst du unterbrechen. Du musst. Open Subtitles إن كان الأمر مهماً يجب أن تقاطع، يجب أن تفعل
    Wenn es bei dir so schlecht aussieht, wohnst du an den Wochenenden hier. Open Subtitles إن كان الأمر بذلك السوء في المنزل, بوسعك البقاء هنا في عُطل نهاية الأسبوع.
    Wenn es dir nichts ausmacht, dann würde ich jetzt gern wieder aufwachen. Open Subtitles إن كان الأمر سياناً بالنسبة إليك , فأرغب بالإستيقاظ الآن
    Wenn es um den Streit mit Ihrer Frau geht, muss ich Sie unterbrechen und mich zuerst entschuldigen. Open Subtitles إن كان الأمر يتعلق بشجاري .. مع زوجتك فيجب أن أوقفك أولاً
    Wie soll es funktionieren, Wenn es einfach nicht funktioniert? Open Subtitles كيف يـُمكنني إنجاح الأمر إن كان الأمر لا يجدي؟
    Wenn es so sein soll... dann würde ich gern sehen, wie du es versuchst. Open Subtitles إن كان الأمر هكذا.. فأود أن أراك تحاول قتلي.
    Wenn es um die Abfindung geht, verschwendest du deine Zeit. Open Subtitles إن كان الأمر يتعلق بتسوية الطلاق فأنت تضيّع وقتك
    Ich weiß auch nicht. Wenn es funktioniert, wer bin ich, dass ich dir die Stimmung vermiese? Open Subtitles لا أدري، إن كان الأمر يفيد، فمَن أنا لأفسد عليكَ ذلك؟
    Wenn es das ist, gibt es keinen Grund hier draußen in der Kälte darauf zu warten. Open Subtitles إن كان الأمر كذلك، فلا داعي أن ننتظرها هنا
    Vielleicht sollte ich Mr. Galuska einen Besuch abstatten, mal sehen, ob das mehr als nur ein Zufall ist. Open Subtitles لأرى إن كان الأمر أكثر من مجرد صدفة
    Ihnen gefällt nicht, wie, aber Falls es Sie tröstet, es twittert auch jemand als "Humphrey_Love". Open Subtitles كنت أحاول أن أعيدك إلى نطاق الرادار كنت اعلم أنها لن تعجبك الطريقة ولكن إن كان الأمر سيشعرك بتحسن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more