"إن كان عليك" - Translation from Arabic to German

    • Wenn
        
    Das also ist meine erste Aussage, dass, Wenn man diese turbulenten Zeiten überstehen will, mehr oder weniger turbulent, dann hängt unser Erfolg darin hauptsächlich von unserem Vermögen ab, vernünftige Regulierung in den globalen Raum zu bringen. TED إذن تلك رسالتي الأولى، أنه إن كان عليك المرور من هذه الأوقات العصيبة باضطراب أقل أو أكثر، فنجاحنا في القيام بذلك إذن سيعتمد بشكل كبير على قدرتنا على جلب الحكم الراشد للفضاء العالمي.
    Wenn du etwas erledigen musst, rufst du mich an und ich gehe mit dir. Open Subtitles وبعدها إن كان عليك الخروج في مهمة، اتصلي بي، وأنا أرافقك
    Wenn Sie ein Auto mieten müssen, finden Sie einen Ort, der eine Kaution in bar übernehmen wird. Open Subtitles إن كان عليك استئجار سيارة جد مكاناً يقبل بالدفع نقداً
    Nun, Wenn Sie raten müssten, was würden Sie denken, machen sie falsch? Open Subtitles حسناً, إن كان عليك ان تخمِّن ماذا كنت ستقول عن الخطأ الذي تفعله؟
    Ich hätte allein gehen sollen. Wenn jemand Schuld trägt, dann ich. Open Subtitles كان ينبغي أن أذهب وحدي، إن كان عليك لوم أحد، فلوميني
    Wenn du wirklich alles bezeichnen musst, dann bezeichne mich als "verliebt". Open Subtitles إن كان عليك وضعي في قائمة، فاعتبرني "واقعة في الحب".
    Wenn Sie jemanden bestrafen wollen, dann mich. Open Subtitles إن كان عليك أن تعاقب أحدا, فعاقبني أنا
    - Auf deine Art. Und Wenn du dich entscheiden musst? Open Subtitles - طريقتك الخاصة, ماذا إن كان عليك أن تختار؟
    Aber, ähm, Wenn Sie Ihr Buch in weniger als 30 Wörtern zusammenfassen müssten... Open Subtitles لكن آ" ، إن كان عليك تلخيص" كتابك في 30 كلمة أو أقل
    Wenn du etwas Schmerzhaftes zu tun hast, tu es schnell. Open Subtitles إن كان عليك فعل أمر مؤلم إفعله بسرعة
    Aber Wenn du musst, sollte jeder Schuss sitzen. Open Subtitles لكن إن كان عليك , أجعل كل ضربة محسوبة
    Was, Wenn du weg musst? Du kannst sie nicht alleinlassen. Open Subtitles ماذا إن كان عليك الذهاب لمكان ما؟
    Wenn du gehen musst, geben wir dir Geld mit. Open Subtitles إن كان عليك الذهاب، سنعطيك بعض المال.
    Wenn du fragen musst, weißt du es nicht. Open Subtitles إن كان عليك أن تسأل ، فأنت لا تعرف
    Wenn es sein muss. Open Subtitles إن كان عليك ذلك.
    Wenn sie die Wahl hätten, Wenn sie sich entscheiden müssten zwischen der Vorstellung, dass sie da draußen irgendwo lebt ein schönes Leben führt, vollkommen glücklich ist aber sie wüssten es nicht sie würden es nie erfahren oder das Schlimmste wäre eingetreten. Open Subtitles إن كان عليك اتخاذ قرار... إن أجبرت على الاختيار... بين تصورها في مكان ما .
    Okay, Wenn du meinst... Open Subtitles حسناً، إن كان عليك ذلك
    Wenn du wählen müsstest zwischen... Open Subtitles .. إن كان عليك الإختيار بين
    Selbst, Wenn du es solltest? Open Subtitles حتى إن كان عليك أن تفعل
    Wenn du gegen sie aussagst... Open Subtitles إن كان عليك ان تتحدث عنهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more