"إن كنت تريد" - Translation from Arabic to German

    • Wenn du
        
    • Du willst
        
    • Sie wollen
        
    • Wenn ihr
        
    • ob du
        
    • Wenn Sie
        
    Na gut. Kaffee steht in der Küche, Wenn du einen willst. Open Subtitles حسنا، هناك قهوة ساخنة على الموقد إن كنت تريد تناولها
    Wenn du gehen willst, geh! Brauchst keine Angst haben. Überleg's dir. Open Subtitles إن كنت تريد الذهاب فإذهب لا حاجت للخوف فكر فالأمر
    Wenn du dir Ärger einhandelst, wo warst du dann gestern, du Idiot? Open Subtitles إن كنت تريد بدء هذا أين كنت منذ الأمس يا أحمق؟
    Wenn du gleich mit verhaftet werden willst, weil du die Amtsgewalt behinderst, dann tu was Du willst. Open Subtitles حسنا .. ذلك إن كنت تريد أن يعتقلوك بتهمة التستر على رجل مطلوب القبض عليه أو إفساد مجرى العداله أو أيا كان
    Ich habe es satt. Sie wollen nett zu denen sein, na, dann los. Open Subtitles لقد طفح الكيل إن كنت تريد التعامل معهم بلطف فلتفعل ذلك
    Wenn ich nicht hier bin, kriege ich die Lieferungen nach Hause. Wenn ihr lieber den 400er nehmen wollt, von mir aus. Open Subtitles على كل حال إن كنت تريد أن تأخذ الـ 16 فليس هناك مشكلة عندى
    Ich möchte nur fragen, ob du vielleicht noch etwas dazu sagen möchtest, denn wir wissen, dass du die Nachricht erst kurz vor diesem Vortrag vernommen hast. TED لكنني كنت أتساءل إن كنت تريد أن تتقاسم معنا أية أفكار إضافية، لأننا نعلم أنك سمعت بالخبر قبيل عرضك لهذه المحادثة.
    Wenn Sie eine Antwort darauf wollen, setze ich einen meiner Männer ein. Open Subtitles إن كنت تريد جواباً على ذلك السؤال. سأكلف أحد رجالي بالمهمة.
    Und Wenn du sie richtig verärgern willst, dreh die Heizung hoch. Open Subtitles و إن كنت تريد إثارة الفوضى العارمة شغل الهواء الساخن
    Tatsächlich denke ich, das es cool ist, Wenn du mit meinem Ex herumhängen willst. Open Subtitles في الحقيقة، أعتقد أنه لا مانع إن كنت تريد التسكّع مع زوجي السابق
    Wenn du diesem Wichser noch länger nachlaufen willst, ist das deine Sache. Open Subtitles حسناً, إن كنت تريد القيام بهذا الأمر حسناً, الأمر يعود لك
    Hör zu, Wenn du ein guter Schriftsteller sein willst, dann kannst du kein mittelmäßiges Leben führen. Open Subtitles إسمع، إن كنت تريد أن تكون كاتباً ناجحاً لا يجب عليك أن تعيش حياة بائسة
    Wenn du zu jemandem in den Ring steigen willst, musst du mich nicht anrufen. Open Subtitles اسمعني, إن كنت تريد أن تكون بحلبة شخص ما فليس عليك أن تكلمني
    Wenn du sie beschützen willst, darfst du mich nicht mehr schützen. Open Subtitles إن كنت تريد حمايتهم حقًا فعليك أن تتوقف عن حمايتي.
    Wenn du eine Vorwarnung willst, dann geh das nächste Mal ans Telefon. Open Subtitles المرة القادمة , اجب على هاتفك , إن كنت تريد العلم
    Wenn du mich fragst, in so eine Sache sollte man seine Nase nur dann stecken, wenn es einfach und ungefährlich ist. Open Subtitles إن كنت تريد رأيي، إذا كان هناك شيء كهذا يستحق المراجعة، عليك أن تبقيه هادئاً وبسيطاً، إتفقنّا؟ وماأتحدتحيالههنا ..
    Frag dich, ob Du willst, dass Will sich so fühlt wie ein Versager. Open Subtitles إن كنت تريد ويل أن يشعر بهذا الشكل إن كنت تريده أن يشعر بالفشل ؟
    Ich musste mich um den Generalstab und die Innere Sicherheit kümmern. Wenn du willst... Open Subtitles كنت أعمل على أدارة الأقسام المشتركة والأمن القومي ، إن كنت تريد أن أبقى بجانبك
    Du willst dich an die Arbeit machen, dann erzähl mir wie du hierhergekommen bist. Open Subtitles اسمع، إن كنت تريد البدء بالعمل فيجب أن تخبرني بمَ أتى بك إلى هنا
    Da gibt es nichts misszuverstehen. Sie wollen das Zink, holen Sie es sich. Open Subtitles لا يوجد شيء نسيء فهمه، إن كنت تريد شراء الزينك، تفضل
    Wenn Sie wollen, befrage ich Sie, aber ich werde nur feststellen, was wir schon wissen: Open Subtitles إن كنت تريد مني أن أستجوبك فإنني سأفعل و لكنني ساكتشف فقط ما نعرفه مسبقاً
    Wenn ihr lieber den 400er nehmen wollt, von mir aus. Open Subtitles على كل حال إن كنت تريد أن تأخذ الـ 16 فليس هناك مشكلة عندى
    Ich soll abklären, ob du bei uns mitmachst. Open Subtitles يريدني أن أسألك إن كنت تريد القدوم معنا حسناً، أنا ..
    Wenn Sie eine Antwort darauf wollen setze ich einen meiner Männer ein. Open Subtitles إن كنت تريد جواباً على ذلك السؤال. سأكلف أحد رجالي بالمهمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more