"إن كنت قد" - Translation from Arabic to German

    • ob ich
        
    • ob du
        
    • falls Sie
        
    • wenn man vorher schon
        
    • Wenn Sie
        
    • Wenn ich
        
    Ich weiß nicht, ob ich die Stimme gewonnen oder verloren habe. Open Subtitles لا أعرف إن كنت قد كسبت أم خسرت أصواتاً هناك.
    Ich ging gerne auf die Tribüne hinauf, um den Spielern zuzuschauen, und um zu sehen, ob ich während der Woche eine anständige Arbeit geleistet hatte. TED أحببت أن أجلس على المقعد وأشاهد اللاعبين يلعبون، وأقيّم إن كنت قد فعلت عملاً رائعاً خلال الأسبوع.
    Ich wollte fragen, ob du Odie gesehen hast. Er ist weggelaufen. Open Subtitles أنا جون، كنت أتصل لأرى إن كنت قد رأيت أودي أظن إنه قد ذهب بعيدا
    Der Klang eines Gehirnsturms, falls Sie noch keinen gehört haben, ist ungefähr so. TED أماّ بالنّسبة لصوت عاصفة ذهنيّة، إن كنت قد سمعته سابقا، فهو هكذا.
    Das ist ziemlich gewaltig, wenn man vorher schon 1.000 Soldaten ausgesendet hat. TED عدد ضخم نسبيا إن كنت قد أرسلت 1,000 جنديا مسبقاً.
    Und nun die Frauen. Heben Sie Ihre Hand, Wenn Sie das schon mal gefragt wurden. TED النساء، النساء.من فضلكن ، ارفعن أيديكن إن كنت قد سئلتن من قبل كيف يمكنكن القيام بعدة أشياء في آن واحد؟
    Nun, Wenn ich je den Ordner geöffnet hätte mit den 600 Bildern darin hätte ich eine weitere Stunde verbracht. TED الآن، إن كنت قد فتحت الملف الذي يحوي 600 صورة، لكنت قد قضيت ساعة أخرى.
    Manchmal frage ich mich, ob ich mich so verändert habe, dass mich meine Frau nicht mehr erkennt, falls ich je zu ihr zurückkehre. Open Subtitles أحيانا أتساءل إن كنت قد تغيّرت هكذا كثيرا و حتى زوجتي ستحاول أن تتعرّف عليّ اذا ما..
    Manchmal frage ich mich, ob ich mich so verändert habe, dass mich meine Frau nicht mehr erkennt, falls ich je zu ihr zurückkehre. Open Subtitles أحيانا أتساءل إن كنت قد تغيّرت هكذا كثيرا و حتى زوجتي ستحاول أن تتعرّف عليّ اذا ما..
    Wenn die Werte diese Levels hier erreichen... dann weißt du, ob ich es geschafft habe oder nicht. Open Subtitles عندما تصل القراءات للمستوى الذي حددته ستعلم إن كنت قد عدت للوطن ام لا
    Ich frage mich jetzt, ob ich den Falschen geheiratet habe, weil ich möglichst schnell die Dinge ändern wollte. Open Subtitles خائفة جداً , لقد جعلني جعلني أتسائل إن كنت قد سرت على الممشى مع الشخص الخاطئ فقط لأنني أردت الاستعجال , و تغيير الأمور
    Ich frage mich jetzt, ob ich den Falschen geheiratet habe, weil ich möglichst schnell die Dinge ändern wollte. Open Subtitles خائفة جداً , لقد جعلني أتسائل إن كنت قد سرت على الممشى مع الشخص الخاطئ فقط لأنني أردت الاستعجال , و تغيير الأمور
    Oh, ich habe heute mit Penicillin-resistentem Tripper im Labor gearbeitet und ich habe mich gerade versucht zu erinnern, ob ich meine Hände gewaschen habe. Open Subtitles لقد كنت اعمل مع بنسلين مضاد لمرض السيَلان بالمختبر اليوم ولقد كنت أحاول ان أتذكر إن كنت قد غسلت يديّ
    Denn ich habe mich gefragt, ob du vielleicht auch genervt bist, wegen dieser ganzen "Verheimlichungs-Sache" von mir. Open Subtitles لأنّي تساءلتُ إن كنت قد غضبتَ أيضاً بشأن مسألة عدم المجاهرة
    Ich habe mich gefragt, ob du dich je kompromittiert gefühlt hast. Open Subtitles إن كنت قد شعرت بالتهديد. لأنني لم أقصد ذلك.
    Eigentlich wollte ich dich fragen, ob du diese Vorlesungen als junges Mädchen gemocht hast. Open Subtitles الذي بني بيننا نحن الاثنان خلال العقدين الأخيرين في الواقع، كنت سأسألك إن كنت قد استمتعت بتلك المحاضرات كفتاة يافعة
    falls Sie also fürchten, dass Sie die Sache mit dem Altern noch nicht ganz durchschaut haben, ärgern Sie sich nicht. TED لذا، إن كنت قد شعرت قط أنك لا تقدر هذا الأمر المسمى الشيخوخة لا تقس على نفسك.
    falls Sie je einen Kurs in Spieltheorie besucht haben, haben Sie sicher davon gehört. TED إن كنت قد أخذت يوما ما درسا في نظريّة الألعاب بأيّ مستوى، لكنت قد تعلّمت القليل بهذا الشأن.
    falls Sie für sie im Rahmen eines Abkommens ein Wort einlegen... Open Subtitles إن كنت قد أتيت من أجلهم كصفقة ما فإن ..
    Aber es hört sich nicht so viel an, es ist relativ gesehen nicht genug, und es macht keinen Unterschied, wenn man vorher schon 100.000 Soldaten geschickt hat. TED ولكنه لا يبدو كبيراً جداَ، إنه ليس كافياً نسبياً، ولن يشكل فرقاً إن كنت قد أرسلت قبلها 100,000 جندي.
    Vielleicht haben Menschen aus Oxford dazu nicht nicht oft Gelegenheit, aber bedenken Sie, Wenn Sie Sie jemals ans Meer kommen und dort einen Schluck Meerwasser nehmen, dass jeder Milliliter etwa eine Million Bakterien und um die 10 Millionen Viren enthält. TED وربما هو شئ لا يفعله الناس في أوكسفورد دائماً، لكن إن كنت قد ذهبت مرة إلى البحر، وشربت جرعة ماء من البحر، ضع في إعتبارك أن في كل مليمتر حوالي مليون باكتريا ومتسوط 10 ملايين من الفيروسات.
    Gott segne dich. Gott möge mir verzeihen, Wenn ich versagt habe. Open Subtitles بارك اللّه فيك، يا بني اللهم اغفر لي إن كنت قد أثرت معه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more