Ich kann mich nicht auf Ihr Wort verlassen. Nicht als Beleidigung gemeint. | Open Subtitles | لن أصدق بما قلتَ عليه ولا إهانة لشرفكَ وما إلى ذلك |
Er muss von einem König oder Kronprinzen begrüßt werden, alles andere wäre eine Beleidigung. | Open Subtitles | يجب أن يتم استقباله بواسطة الملك أو الابن البكر، وإلا يعد ذلك إهانة. |
Also, nichts für ungut, aber ich und du können uns nie wieder anfassen. | Open Subtitles | بدون إهانة لكن أنا و أنت لا يمكن أن نلمس بعضنا مجددا |
Ich hab gesagt "nichts für ungut", also darfst du nicht beleidigt sein. | Open Subtitles | لقد قلت بدون إهانة وبالتالي لا يمكن أن تكون إهانة لك |
Ich bin aber beleidigt, wenn Sie diese Sache nicht ernst nehmen. | Open Subtitles | ولكن كون المرء طائشا في مسألة بهذه الأهمية فهذه إهانة |
Ich finde das richtig beleidigend. | Open Subtitles | بصراحة ، إنها بالاحرى إهانة أنا لن أحتملها |
erneut erklärend, dass die Diskriminierung von Menschen auf Grund der Religion oder der Weltanschauung einen Affront gegen die Menschenwürde und eine Verleugnung der Grundsätze der Charta darstellt, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن التمييز ضد البشر على أساس الدين أو المعتقد يشكل إهانة للكرامة الإنسانية وإنكارا لمبادئ الميثاق، |
War nicht böse gemeint. Ist nur eine Sicherheitsvorkehrung. | Open Subtitles | لم نكن نقصد أى إهانة إنها مجرد إحتياطات أمنيه |
Und als ich mich davon entfernte, hatte ich dieses Bild vor Augen wahrscheinlich von dem Schlag, der ja eigentlich eine Beleidigung war. | TED | وبينما أنا أبتعد من هناك إذا بشيء يلمع بذهني ربما بسبب الضربة، لأنها نوعا ما كانت إهانة. |
Ich hasse solche Bemerkungen, hinter dem Kompliment steckt eine Beleidigung. | Open Subtitles | أكره تلك الملاحظات، تبدو بمثابة الإطراء، ولكنها إهانة |
Du bist eine Beleidigung für alle Frauen, und ich bin eine Frau. | Open Subtitles | إنك إهانة إنسانية لجميع النساء، وأنا من النساء |
Sie sind nicht mehr jung, das ist alles. Nichts für ungut. | Open Subtitles | كل ما في الأمر أنكِ في منتصف العمر، بلا إهانة |
Nichts für ungut, aber sonst ist er in einem Jahr da, wo er anfing. | Open Subtitles | بدون إهانة , ولكن إن ظل هنا لن يحرز تقدماً |
Nichts für ungut, aber wir legen dieses Miststück auf Eis. | Open Subtitles | بلا إهانة ، لكن سنضع تلك الساقطة في السجن |
Wenn man dich Abschaum nennt, bist du wohl beleidigt, aber wissenschaftlich ist es nicht ganz falsch. | TED | إذا أطلق عليك شخص ما إسم حثالة ربما يسبب لك ذلك إهانة لكن علمياً، لن يكونوا مخطئين |
Ich muss schon sagen, das ist ziemlich beleidigend. | Open Subtitles | حسناً، علي أن أقول، إنها إهانة بعض الشيء. |
erneut erklärend, dass die Diskriminierung von Menschen auf Grund der Religion oder der Weltanschauung einen Affront gegen die Menschenwürde und eine Verleugnung der Grundsätze der Charta darstellt, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن التمييز ضد البشر على أساس الدين أو المعتقد يشكل إهانة لكرامة الإنسان وتنكرا لمبادئ الميثاق، |
Ist nicht böse gemeint, aber könnte ich einfach nur den Eight-Ball haben? | Open Subtitles | بدون إهانة ، هلا أعطيتني المخدرات فحسب ؟ |
Nimm's mir nicht übel, Teal'c, aber das hat auf mich nicht die gleiche Wirkung. | Open Subtitles | بدون إهانة تيلك لكنه لن يعطي نفس النتيجة معي |
Sprengt es in die Luft! Was erlaubst du dir, den Wagen deines Generals zu beleidigen! | Open Subtitles | كيف تجرؤ على إهانة سيارة جنرالك انت قطعة من القذارة |
Kummer, Demütigung, Verlust – das ist für Proust der Weg zur Weisheit. | TED | ألم، إهانة و خسارة: تلك كانت سبل الحكمة بالنّسبة لبروست. |
Meine Herren... Einer von Euch erfuhr eine Kränkung und fordert nun Wiedergutmachung. | Open Subtitles | أيها السادة تلقى أحدكما إهانة ويسعى للإرضاء |
Die Verlierer werden öffentlich gedemütigt auf eine Weise, die der Gewinner bestimmt. | Open Subtitles | أجل، سيتم إهانة الخاسرين على الملأ بطريقة يختارها الفائز |
(Richter klopft) Das ist Missachtung des Gerichts! | Open Subtitles | إذا لم تتوقف فسوف أعتبرها إهانة للمحكمة ، هذا أمر |
Dass der Kaiser Euch diesen Leoparden schenkt, ist erniedrigend! | Open Subtitles | هذه الهدية من الامبراطور هي إهانة إلى الأب |
Hör mal, ich will dich nicht beleidigen, aber du siehst nicht wie die Ganoven aus, die ich kenne. | Open Subtitles | سأقول لك شيئاً بدون إهانة لا تبدين مثل أيّ متعهد إجتمعت به أبدا |
Zu dem Schimpf, die Art fast aussterben zu lassen, kommt noch Schande obendrauf: als Benjamin wegen Vernachlässigung zu sterben drohte, ließen ihn die Wärter in Hobart in einer kalten Nacht noch nicht einmal | TED | لإضافة إهانة للأذى، وقد اجتاحت هذه الأنواع ما يقرب من على الطاولة، هذا الحيوان، عندما هو مات من الإهمال، لم أكن وليكن حفظه إلى القفص في ليلة باردة في هوبارت. |