"ابنائي" - Translation from Arabic to German

    • meine Kinder
        
    • meine Söhne
        
    • Meine Jungs
        
    • meiner Kinder
        
    • meinen Kindern
        
    Ich auch nicht. Aber meine Kinder. Sie sind noch klein. Open Subtitles وانا كذلك، ولكن ابنائي يؤمنون به لأنهم ما زالوا صغاراً
    Jetzt sicher, meine Kinder sind vielleicht gehörlos, aber das sollte keinen von der Tatsache ablenken, das sie nach wie vor einen Song in ihrem Herz haben und sie sollten die gleichen Chancen haben das auszudrücken wie jeder andere auch. Open Subtitles طبعا لا ,ابنائي قد يكون صم لكن على الجميع ان لا يصرف انتباهه ان الجميع بالحقيقه مازالو يملكون
    Ich lasse meins auch an, für den Fall, das meine Kinder mich brauchen. Open Subtitles احتفظ بهاتفي أيضًا في حالة إن احتاجني ابنائي
    Ich erwog, zwei weitere Jahre in Washington durchzuhalten, oder meine Söhne aus ihrer Schule und meinen Mann von seiner Arbeit loszureißen und sie zu bitten, zu mir zu kommen. TED حاولت أن اقتصد في عامين اخرين في واشنطون او أنزع ابنائي من مدارسهم وزوجي من عمله و أن اطلب منهم الإنضمام إلي
    Mit all diesem Aufruhr bekommen Meine Jungs nicht ihren 16-Stunden-Schlaf. Open Subtitles مع كل هذا الإزعاج ، ابنائي لن ينامو الـ16 ساعة المخصصة لهم
    Du bist mein Ehemann. Der Vater meiner Kinder, aber die sind es, die dich beherrschen. Open Subtitles انت زوجي ووالد ابنائي ولكنهم هم الذين يجذبونك دائماً
    Aber meinen Kindern blieb mein Anblick viel zu lange erspart. Open Subtitles لكن ابنائي كَانوا احد بصراً منّي إلى حدٍ بعيد
    Weil ich meine Kinder liebe. Komplizier die Dinge nicht für dich. Open Subtitles لانني احب ابنائي لا تعقد الاشياء لمصلحـتك
    Mein größter Wunsch ist, dass meine Kinder, unsere Kinder, die nächste Generation, nicht durchmachen muss, was ich durchmache. Open Subtitles امنيتي الأكبر ان ابنائي ابنائنا , الجيل القادم الا يتوجب عليهم مواجهة ما انا اواجهه واعانيه
    Ich kann nicht glauben, dass ich meine Kinder all dieser Verrücktheit ausgesetzt habe. Open Subtitles لاأستطيع أنّ أصدق أنني جعلت ابنائي يمرون بكل هذا الجنونّ
    Aber ich züchte Hunde für Familien, denn die Hunde sind meine Kinder. Open Subtitles انا اربي الكلاب للعائلات ودائما اقول كلابي هم ابنائي
    meine Kinder ignorieren mich, solange sie kein Geld brauchen. Open Subtitles اذا لم اعطي ابنائي نقود سوف يقومون بتجاهلي طوال الوقت
    Ich habe eine Erziehungs- pause für meine Kinder gemacht. Open Subtitles فقد توقفت عن العمل لتربية ابنائي
    Es ist nicht für mich, es ist für meine Kinder. Open Subtitles هذا ليس من أجلي, هذا من أجل ابنائي
    Ich wollte die letzten fünf Jahre, die meine Söhne zu Hause verbrachten, nicht verpassen. TED ان اضيع الخمسة اعوام الأخيرة التي سيقضيها ابنائي في المنزل
    Da ich die Höflichkeiten nun eingehalten habe, tun mir meine Söhne vielleicht die Ehre, den Mund zu halten. Open Subtitles وبعد أن تعلمت أصول اللياقة والأدب ربما ينعم علي ابنائي بسد أفواههم
    Wenn ich meine Augen öffne und meine Söhne sehe, an der Stelle, an der mein Vater einst saß, spüre ich eine unsichtbare Verbundenheit und Liebe, die meine Söhne mit dem Großvater verbindet, deren Gesicht sie niemals sehen konnten, aber dessen Herz und Seele sie durch all die Geschichten kennengelernt haben, die ich erzählt habe. TED وعندما افتح اعيني .. وارى اطفالي في المكان الذي اجلسني فيه والدي ذات يوم اشعر بالولاء والحب تجاهه لانني قمت بعمل وصل بين والدي وبين ابنائي ..الذين لم تسنح لهم الفرصة للقائه ولكنهم التقوا . .بشغفه وحبه وروحه عبر كل تلك القصص التي كنت اسردها لهم عنهم
    Ich kenne Meine Jungs. Sie werden dir nicht helfen. Open Subtitles اعرف ابنائي لن يقوموا بمساعدتك
    Meine Jungs sind aber früh wach. Open Subtitles ابنائي يستيقظون مُبكراً
    Meine Jungs waren sind viel mehr. Open Subtitles ابنائي كانو ... شيء اكبر
    Das jüngste meiner Kinder wurde mit einer zerebralen Lähmung geboren, und wie Sie sich vorstellen können, falls Sie selber keine Erfahrung mit sowas haben, ist das eine ziemlich grosse Sache, mit der man fertig werden muss. TED ولد أصغر ابنائي مصابا بشلل دماغي والذي كما يمكنكم أن تتخيلوا حتى وان لم يكن لديكم تجربة شخصية هو عبئ ثقيل يمكنك أن تحمله على عاتقك
    Wenn meinen Kindern was passiert, weiß ich nicht, was ich tun würde. Open Subtitles أي شي قد يحدث لأحد ان ابنائي لا أعرف ما الذي سأفعله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more