"ابيك" - Translation from Arabic to German

    • dein Vater
        
    • Ihr Vater
        
    • deines Vaters
        
    • deinem Vater
        
    • Daddy
        
    • dein Dad
        
    • deinen Vater
        
    • deinem Dad
        
    • Ihren Vater
        
    • Ihrem Vater
        
    • Ihres Vaters
        
    • dein Papa
        
    dein Vater starb als Feigling, dich verfluchend und quiekend wie ein Schwein! Open Subtitles مات ابيك الجبان و هو يلعنك و كان يصرخ مثل الخنزير
    Wenn Ihr Vater noch lebte, würde ich ihn um Rat fragen. Open Subtitles اذا كان ابيك ما يزال حي كنت اريد ان انصحه
    Du solltest das Geschäft deines Vaters übernehmen, hast du da nachgegeben? Open Subtitles عندما ارادوا منك ان تعمل مثل ابيك هل استسلمت ؟
    Du schämst dich, Polizist zu sein. Du machst deinem Vater Schande. Open Subtitles أنك خجلان من أن تكون ضابطَ انت تلطخ اسم ابيك
    Du kannst Daddy doch nicht enttäuschen! Daddy kommt schon klar. Open Subtitles ابيك, سيكون على ما يرام بجانب انه لديه جو .وانت
    Wenn dein Dad einmal eine Entscheidung gefällt hat, dann wird es so geschehen. Open Subtitles بمجرد ان يضع ابيك شيء بباله لا شيء يعيقه عن فعله
    Charlie, über mich und deinen Vater und die Verlobte deines Vaters, Olivia... Open Subtitles تشارلي بالنسبه لي و ابيك وخطيبه ابيك أوليفيا لو تحبها فعلا..
    Mein kleiner Kumpel, ich muss es leider sagen, ... klettertjetzt mit seiner Tussi im Gebirge rum, mit deinem Dad. Open Subtitles وبمساعدتى الصغيرة انا اسف لاخبارك انه وزوجتة المحروقة الوجة سوف يذهبون لتفجير الجبال مع ابيك
    Als wir klein waren, drehte dein Vater einen Film über Robin Hood oder so. Open Subtitles و نحن أطفال كان ابيك يصنع فيلما معنا يتعلق بروبن هود اوشيئا كهذا
    Weißt du, wie ich dabei empfinde? dein Vater hat nicht vorgesorgt. Open Subtitles اعرف ما مدى شعور ذلك علي لم يتركنا ابيك بحال جيد
    Lass diese Stadt nicht dafür büßen, dass du nicht da warst, als dein Vater gestorben ist. Open Subtitles لا تَجْعلْ البلدةَ تَعاني لانك تشعر بالذنب لانك لم تكن حول ابيك حين توفى
    Ihr Vater hatte zu viele Besucher. Sie störten den Krankenhausbetrieb. Open Subtitles زوار ابيك كانوا كثيرين جدا و تعارضوا مع قواعد المستشفى
    Wir sind uns sicher, dass sie keine Modellflugzeuge geflogen sind, als Ihr Vater erschossen wurde, Dean. Open Subtitles نحن متأكدين انك لم تكت تجرب نماذج الطائرات عندما قتل ابيك
    Das hat also alles mit dem letzten Fall deines Vaters zu tun. Open Subtitles لذا قمت بالعمل عليها وكل هذا من قضية ابيك
    Was für Probleme auch immer du mit deinem Vater hast, es geht mich nichts an. Open Subtitles والان تتصرف كانك تدير هذي الأشياء أيا كانت المشكلة التي حصلت مع ابيك لاتهمني
    Den SoIdaten-TonfaII kannst du dir sparen, du redest mit deinem Vater. Open Subtitles يمكنك ان تتوقف عن التحدث بطريقه رجال البحريه هذه , انت تتحدث مع ابيك
    Willst du anschaffen gehen, während ich mich in Hollywood an deinen Daddy anschmiege? Open Subtitles هل تفتعلين بعض الخدع بينما اذهب لاحتضن ابيك فى تلال هوليوود
    Wir liebten deinen Bruder mehr als alles auf der Welt, aber dein Dad und ich beteten, Gott möge uns noch mehr Kinder schenken. Open Subtitles لقد احببنا اخاك اكثر من كل شيء لكن انا و ابيك صلينا لان يكون لدينا اطفال اخرين
    Sie konnten auch nicht die Waffe finden, die deinen Vater tötete. Open Subtitles إلى جانب أنهم لم يستطيعوا مقارنة الرصاصة التى قتلت ابيك العجوز.
    Es wäre mir eine Ehre zu helfen, deinem Dad seinen Job zurückzugeben. Open Subtitles يانكي ، ساكون سعيدة بالمساعدة في استعادة ابيك لعمله
    Verstehen Sie nicht? Sie nannten mich Papa. Es dreht sich um Ihren Vater. Open Subtitles الا تري لقد ناديتني ابي هذا كله بسبب ابيك
    Ich weiß, dass Sie es schwer hatten mit Ihrem Vater, und allem, was er Ihnen angetan hat. Open Subtitles اعرف انك مررت باوقات صعبة مع ابيك ومع كل مافعله بك
    Bis Sie den Mord Ihres Vaters untersuchen, haben Sie keine Ahnung. Open Subtitles حتى تحقق فى قضية موت ابيك ، فليس لديك اى فكرة
    Als dein Papa starb gab ich ihm das Versprechen, dass ich immer auf dich aufpasse. Open Subtitles عندما مات ابيك لقد وعدته اني ساعتني بك دائما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more