Wir sind sehr, sehr vorsichtig im Labor, um Biogefährdung zu vermeiden. | TED | فى المختبر، نكون فى أعلى درجات الحذر محاولين اجتناب العديد من المخاطر البيولوجية |
Und deshalb habe ich es dir nicht erzählt, denn ich wollte diesen Blick vermeiden. | Open Subtitles | لهذا لم أخبرك، لأنّي حاولت اجتناب هذه النظرة. |
Von jetzt an müssen wir... Hautkontakt vermeiden. | Open Subtitles | أما حاليًا علينا اجتناب التلامس الجلديّ. |
Wieso würdest du dich sonst von Unsterblichen umgeben, wenn nicht, um die Qual des Verlusts zu vermeiden? | Open Subtitles | فلمَ إذًا تتخذ من المخلّدين رفقاء ما لم تكُن تحاول اجتناب حسرة الموت؟ |
Die Lebenden wollen nur eins, Ärger vermeiden und ihre Leute beschützen. | Open Subtitles | ولا يودّ الأحياء إلّا اجتناب المتاعب وحماية ذويهم. |
Desto Wichtiger ist es, persönliche Bindungen zu vermeiden. | Open Subtitles | وهذا سبب يعزز اجتناب الارتباطات الشخصية |
e) situationsbezogene und andere Verbrechensverhütungsprogramme ausarbeiten und durchführen, eingedenk der Notwendigkeit, jede Beeinträchtigung der bürgerlichen Freiheiten zu vermeiden; | UN | (هـ) وضع وتنفيذ برامج ظرفية وغيرها من البرامج لمنع الجريمة، مع الحرص على ضرورة اجتناب أي مساس بالحريات المدنية؛ |