"اجلي" - Translation from Arabic to German

    • mich tun
        
    • für mich
        
    • mich getan
        
    • mich zu
        
    • mich machst
        
    • mich gemacht
        
    • mich machen
        
    Diese Kids würden alles für mich tun. Open Subtitles انظري، هؤلاء الاطفال في الخارج مستعدين ان يفعلوا اي شيء من اجلي
    Du kannst nie etwas für mich tun, oder? Open Subtitles لا تستطيعين ان تفعلي من اجلي اي شي, اليس كذالك؟
    Würden Sie für mich wählen? - Natürlich. Wie ist die Nummer? Open Subtitles يمكنك الاتصال بهذا الرقم من اجلي بالتأكيد ما هو الرقم
    Es sollt etwas Gutes sein, als ich Teilhaberin wurde, und du solltest dich für mich freuen. Open Subtitles كان من المفترض كوني مساعدة جيداً و كنت من المفترض أن تكون سعيداً من اجلي
    Es war das Netteste, was je jemand für mich getan hat. Open Subtitles هذا كان الطف شئ فعله أحد على الإطلاق من اجلي حقاً ؟
    Ich kann nicht glauben, dass er das für mich getan hat. Ich kannte ihn nicht mal. Open Subtitles لا اصدق انه فعل هذا من اجلي لم اكن اعرفه حتى
    Ich frage mich - wenn es sich nicht mit Eurer Theaterarbeit überschneidet ob Ihr etwas für mich tun könntet? Open Subtitles كنت اتسائل اذا كان لا يتعارض مع عملك المسرحي هل يمكنك ان تفعلي شيئا من اجلي
    Sie könnten noch etwas für mich tun. Open Subtitles الان يمكنك ان تعالج شيئا اخر من اجلي
    Das würdest du für mich tun? Open Subtitles لا أصدق بأنك ستفعل هذا من اجلي
    So, ihr Füchse... Ihr Jungs wisst also, was ihr für mich tun sollt. Open Subtitles يعرف طلابك ماذا عليهم ان يفعلوا من اجلي
    Du musst etwas fuer mich tun okay? Open Subtitles اريدك ان تفعلي شيئا ما من اجلي.. حسنا؟
    Du musst das alles nicht für mich tun. Open Subtitles ليس عليك ان تفعل كل هذي الاشياء من اجلي
    Marke ist in meiner Tasche. Wollen Sie sie für mich rausholen? Open Subtitles شارتي في جيبي , اتريد ان تحضرها من اجلي ؟
    Ich habe diese Dinge für mich persönlich zusammengefasst, als die drei A's. TED ولقد خرجت بها من اجلي أولا.. المحاور الثلاث هي ..
    Du tust es nicht für ihn, sondern für mich, Bubba. Open Subtitles لكنك لن تعود من اجله ستعود من اجلي انا يا ببا
    Es ist nicht für ihn, sondern für mich. Open Subtitles لكنك لن تعود من اجله ستعود من اجلي انا يا ببا
    Denn wegen allem, was du für mich getan hast, muss ich es zumindest probieren, stimmt's? Open Subtitles يجب علي المحاولة على الاقل, صحيح؟ لا يجب ان تفعل ذلك من اجلي
    Francis, ich wollte mich bei dir bedanken, für alles, was du für mich getan hast, und alles was du tust. Open Subtitles فرانسس,اريد شكرك لكل مافعلته من اجلي ولكل ماتزال تفعله
    Ich bin so darauf aus, Mom zu finden, dass mir nicht klar war, was du für mich getan hast. Open Subtitles انا فقط كنت اركز في محاولة للعثور على أمي أنا لا أعتقد أنني أدركت انك تفعل الكثير من اجلي اذا شكرا لك
    Es war, dass du dich genug gesorgt hast um diesen tollen Abend für mich zu planen. Open Subtitles هو انك اهتميت بما فيه الكفاية لتخطط لهذه الامسية المذهلة من اجلي
    Wenn du es nicht für mich machst, dann mach es für die nächste Person, an der ich mich nähre. Open Subtitles ان لم تقومي به من اجلي قومي به من اجل الشخص التالي الذي سوف اتغذى عليه
    - Ja. - Und? - Und als er das letzte Mal etwas unter der Hand für mich gemacht hat, hat er fast seinen Job verloren. Open Subtitles وفي اخر مرة قام بفعل شئ مخالف للقانون من اجلي كان على وشك فقط عمله
    Sie wird eine Haube für mich machen, genau wie ihre, wenn wir ihr helfen. Open Subtitles ستصنع قبعة من اجلي مثل قبعتها إن ساندناها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more